བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས་གཤིན་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས་གཤིན་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས༔ གཤིན་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ་བཞུགས༔
འགྲོ་བ་སྤྱི་དང་བོད་འབངས་ཀྱི༔ སྐྱབས་གཅིག་ཨོ་རྒྱན་རྗེ་ལ་འདུད༔ ཡང་ཅིག་ལྷ་སྲས་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ གུ་རུ་རྗེ་ལ་གསོལ་བཏབ་པ༔ མ་འོངས་སུམ་ཅུ་ཁ་རལ་ལ༔ བོད་ཁམས་སྡུག་བསྔལ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༔ བསྟན་པ་ཉམས་ཤིང་འཇིག་པ་ན༔ བར་ཆད་རྐྱེན་གྱི་སྣ་ཁྲིད་བགེགས༔ བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཐབས་དང་མན་ངག་ཅི་བགྱི་ཞུས༔ གུ་རུ་རྗེ་ཡིས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ལ་སྡང་བ༔ ཉམས་པ་བདུན་ལྡན་བསྒྲལ་བ་དང༔ བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ཟློག་པ་དང༔ ཕྱི་པའི་ངན་སྔགས་འཕྲུལ་འཁོར་བཤིག༔ བར་ཆད་བགེགས་རྐྱེན་ཚར་གཅད་ཅིང༔ ཆག་ཆེན་ངན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར༔ དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ་ལ་བསྟེན་ནས༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ཅིང་སྲུང་ཟློག་གསད༔ སྒྲུབ་དང་ལས་སྦྱོར་འདི་ལྟར་བྱ༔ དཔའ་བོ་འཇམ་དཔལ་སྐྱབས་སུ་གཟུང༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བགེགས་གཞོམ་ཞིང༔ འགྲོ་ལ་ཕན་དང་བདེ་བ་བསྒྲུབ༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

这是藏文文本的直译：
藏区安宁十法中护持教法四部之阎魔怖畏游舞。无量智慧。
藏区安宁十法中护持教法四部之阎魔怖畏游舞。无量智慧。
藏区安宁十法中，护持教法四部之，阎魔怖畏游舞在此。
普众生及藏民之，唯一怙主乌金尊前顶礼。再次天子我自身，向上师尊祈祷道：未来三十分裂时，藏区遭受诸痛苦，教法衰落毁灭时，障碍缘起引导魔，为除教法诸敌故，方便窍诀当如何？上师尊者作答道：对佛教法生嗔恨，具足七衰者当除，诅咒厌胜当遣退，外道恶咒及法器当摧毁，障碍魔缘当断除，为遮止大恶衰败，依止大吉祥文殊阎魔敌，怖畏游舞而修持，成就菩提并护遣诛，修持及事业如是行：勇士文殊作皈依，摧毁菩提修行障，成就利乐众生事，为护教法发心矣。


 སྣོད་བཅུད་ཀུན་ཏུ་གཟིགས་ཀྱི་ཞིང༔ བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ དམར་གསལ་རལ་གྲི་པུསྟི་
འཛིན༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀུན་གྱིས་བསྐོར༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མུཾ༔ དེ་ཉིད་གནས་འགྱུར་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ མཐིང་ནག་དབྱུག་ཏོ་འཁོར་ལོ་འཛིན༔ ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྣོད་བཅུད་གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་ཞིང༔ སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཚོགས་འཕྲོས༔ འབྱུང་པོ་གདོན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་སྦྱིན༔ ཁྲོ་ཆུང་དབྱུག་ཏོ་ཐོགས་པ་ཡིས༔ བར་ཆད་བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཞོམ༔ ཕྱག་མཚན་འཁོར་ལོ་རྡུལ་ལྟར་འཚུབས༔ ཀུན་ཀྱང་གནམ་ལྕགས་ཞུན་དུ་འདྲིལ༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུར་འབར༔ མཚོན་ཆའི་བུ་ཡུག་མེ་རླུང་འཚུབས༔ སུས་ཀྱང་གཞོམ་གཞིག་མེད་པའི་ནང༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ས་གཞི་ལ༔ དྲེགས་པ་བརྩེགས་པའི་ཞལ་ཡས་ཁང༔ ཡི་དྭགས་གླང་རྒོད་བསྣོལ་བའི་ཁྲིར༔ པདྨ་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ༔ དཔལ་ཆེན་འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ མུན་པ་འཁྱིལ་བའི་མདོག་ལྟ་བུ༔ རྩ་ཞལ་མ་ཧེ་ཁྲོས་པ་ཡི༔ རྭ་ལ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཆེན་འབར༔ མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་དབུ་ལྔ་ལ༔ སྤྱན་ནི་བཅོ་ལྔ་ཉི་ལྟར་འབར༔ སྟོབས་བཅུ་རྫོགས་
པའི་ཕྱག་བཅུ་ཡིས༔ གྲི་གུག་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་དང༔ བེ་ཅོན་རལ་གྲི་གཡས་ན་འཛིན༔ ཐོད་ཁྲག་ལྕགས་ཀྱུ་གཏུན་ཤིང་དང༔ དགྲ་སཏྭ་མདུང་ཐུང་གཡོན་ན་བསྣམས༔ ཞབས་བཞི་བརྐྱང་བསྐུམ་བདུད་བཞི་བརྫིས༔ སྦྱོར་བའི་ཡུམ་མཆོག་བཻ་ཏཱ་ལི༔ དགྲ་སཏྭ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པས་འཁྱུད༔ སྤུ་གྲི་འབར་བའི་གཤོག་པ་གདེངས༔ ཐོད་སྐམ་འབར་བས་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ གླང་ཆེན་ཞིང་ལྤགས་སྟོད་དུ་གསོལ༔ སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་མཛད༔ ཐོད་ཕྲེང་དོ་ཤལ་རུས་རྒྱན་དྲུག༔ སྦྲུལ་རིགས་ལྔ་ཡི་ཆས་གསོལ་ནས༔ ཁྲག་ཞགས་ཐལ་བས་བྱུགས་ནས་སུ༔ གར་དགུ་དཔལ་གྱི་རོལ་པས་འགྱིང༔ སྒྲོལ་ཡུམ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་མ༔ སྨུག་ནག་སྤུ་གྲི་མི་སྙིང་བསྣམས༔ ཕྱོགས་བཞིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཡ་མ་རཱ་ཛ་མྱོས་བྱེད་འབར༔ མ་རུ་ཙེ་དང་རལ་པ་དགུ༔ མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་ཞལ་གསུམ་ལྡན༔ ཕྱག་དྲུག་འཇིགས་པའི་མཚོན་ཆ་འཛིན༔ སྦྱོར་དང་སྒྲོལ་བའི་ཡུམ་དང་བཅས༔ འབར་བའི་གཞལ་ཡས་བར་ཁྱམས་སུ༔ ནག་འཇོམས་ཕྱ་སང་བྲག་འཇོམས་དང༔ ཨ་བ་གླང་མགོ་ཡ་བ་ཏི༔ མིག་དམར་ཏེལ་པ་རྨིགས་པ་དང༔ ཆོས་རྒྱལ་འབར་བ་ཐོད་དབྱུག་ཅན༔ འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་
ཡུམ་དང་བཅས༔ སྒོ་བཞིར་རྒོད་དང་སྟག་གི་མགོ༔ ཀངྐ་ལྕགས་སྤྱང་གདོང་ཅན་རྣམས༔ མུ་རན་གྲི་ཐོགས་གིང་ཆེན་བཞི༔ མདུང་དར་ཐོགས་པའི་བདུད་ཆེན་བཞི༔ ཤྭ་ཐོགས་རྩིས་བཞི་ཤན་པ་བཞི༔ གཞན་ཡང་མ་གཤིན་སྤྲུལ་པའི་འཁོར༔ འཇམ་དཔལ་ཉིད་ཀྱི་རྩལ་ལས་སྣང༔ ཧཱུྃ༔ མགོན་པོ་ཀུན་གཟིགས་ཞིང་ཁམས་ནས༔ འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་སྤྱན་འདྲེན་ནོ༔

这些是藏文文本的直译：
于器情世界遍观之刹土，我自为文殊智慧心，明红持剑与经函，以绸缎珍宝饰庄严，结跏趺坐莲月座上，诸佛菩萨众环绕。嗡瓦给湿瓦拉芒（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མུཾ，梵文拟音：Oṃ Vāgīśvara Muṃ，梵文天城体：ॐ वागीश्वर मुं，梵文泰卢固体：ఓం వాగీశ్వర ముం，汉语字面意义：嗡语自在主芒，汉语拟音：om wa ji xwa ra meng）。彼即转变阎魔敌，青黑手持短棍轮，嗡雅曼塔嘎吽吽啪（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Yamāntaka Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ यमान्तक हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమాంతక హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阎魔敌吽吽啪，汉语拟音：om ya man ta ka hong hong fa）。器情阎魔游舞刹，从身幻化忿怒众，向诸魔鬼有情众，供养施食五妙欲，小忿怒持短棒者，摧毁一切障碍魔，法器轮宝如尘旋，一切亦如天铁熔，显有法轮十辐燃，兵器暴风火风卷，任谁不能摧毁中，于尸林游舞地面，傲慢堆积无边殿，饿鬼野牛交错座，莲花日轮垫之上，大吉祥怖畏阎魔敌，如同黑暗旋涡色，主面水牛忿怒状，角上智慧大火燃，青黄红绿五头上，眼有十五如日焰，圆满十力十手持，弯刀轮宝金刚杵，短棍利剑右手执，颅血铁钩杵棒及，敌命短矛左手持，四足伸屈镇四魔，双运胜妃贝达里，持敌命颅血相拥，火燃剃刀翅张开，干颅火燃头上饰，象皮上身作衣裳，虎皮下身作裙衫，骷髅项链六骨饰，五种龙蛇作装束，血索涂抹灰尘后，以九舞功德游舞昂，度母吽母额嘉匝谛玛，暗黑持剃刀人心，四方轮法四辐上，阎摩罗惹醉猛燃，摩如则与九发髻，青黄红绿具三面，六臂持执恐怖器，双运度母妃相伴，炽燃宫殿内院中，黑降叶桑山崩与，阿巴牛头雅巴提，赤目特拉米巴及，法王炽燃持颅杖，死主十二妃相伴，四门秃鹫虎头等，骨颅铁豺面者众，穆仑持刀四大洲，持矛旗幡四大魔，持斧四算四屠者，其余魔母变化眷，文殊自身力中现。吽！怙主遍观刹土中，文殊勇士祈降临！


 གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དཔའ་བོ་བདུད་དགྲ་བདུད་འདུལ་བ༔ འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ འཁོར་དང་བཅས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས་པའི་ལྷ༔ རང་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ༔ འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་ལྷ༔ ནམ་མཁར་བྱོན་ནས་བྱང་སེམས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་དབང་བསྐུར་ཞིང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་མཛད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་མཆོད་པ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ དབང་པོའི་མེ་ཏོག་གསུར་ཆེན་དུད་པའི་སྤྲིན༔ བསྐལ་པའི་མེ་ཕུང་ཁྲག་ཆེན་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས༔ རྐང་གི་དུང་ཆེན་ཐོད་རྔ་འབྲུག་ལྟར་ལྡིར༔ ཤ་ཆེན་གཏོར་མ་རི་ལྟར་སྤུངས་པ་ལ༔ རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་བདུད་
རྩིས་བྲན་པ་རྣམས༔ གཤིན་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་རོལ༔ མ་ཧཱ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོབས་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་འཇམ་དཔལ་བདུད་ཀྱི་དགྲ༔ འཇིགས་བྱེད་ཞལ་ལ་རྔམ་པའི་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོག༔ མི་གཡོ་ཐུགས་མངའ་གཏུམ་རྔམས་སྒྲོལ་བའི་ལས༔ ཐོགས་མེད་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་ལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ཡབ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྟེ༔ ཡུམ་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཡིན༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ མཁྱེན་རབ་ཀུན་གྱི་བདག་པོ་སྟེ༔ ཐབས་མཁས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཐུ་སྟོབས་འདུས༔ མཐུ་རྩལ་ང་ལས་ཆེ་བ་མེད༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ༔ ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་ང་ཉིད་ཆེ༔ ང་ཡི་གཟི་བརྗིད་མཐོང་བས་ན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་གཞན་རྣམས་དཔའ་ཞུམ་ནས༔ ལག་ཆ་འཆོར་ནས་གཞན་དུ་འབྲོས༔ དྲེགས་ཅན་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ་གྱུར་ནས༔ དགྲ་དང་བགེགས་རྣམས་ཕྱེ་མར་བརླག༔ གསལ་བརྟན་ང་རྒྱལ་བཟུང་བྱས་ནས༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚིཿབཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
གྱད་དུ་གྱུར་ནས་དྲག་སྔགས་བཟླ༔ སྐད་ཅིག་ཏིང་འཛིན་གསལ་ཡང་རུང༔ ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ་ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དྲག་སྔགས་འདི་ཉིད་བཟླས་ཙམ་གྱིས༔ ཆག་ཆེན་ངན་པ་ཀུན་ཟློག་ཅིང༔ ཉི་མ་བཞི་ལ་བཟླས་པ་ཡིས༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བགེགས་རྣམས་བསྒྲལ༔ ལོག་པར་འདྲེན་པའི་དགྲ་རྣམས་འཆི༔ ཉམས་པ་བདུན་ལྡན་བསྒྲལ་པ་ཡིས༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས་ནས་ཀྱང༔ སྐུ་ནི་གསལ་བར་བསྒོམ་པ་ཡིས༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ གསལ་བརྟན་གྱད་དུ་གྱུར་པ་ཡིས༔ སྣང་བ་ལྷ་རུ་དག་ནས་ཀྱང༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་གྲུབ་མཐའ་སྟེ༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དང་པོ་སྲུང་བའི་རིམ་པ་ནི༔ རྒྱས་པར་སྟོབས་ཆེན་མཆོད་རྟེན་བཞེངས༔ བསྡུ་ན་པུ་རི་བཅའ་བ་འམ༔ དར་རམ་ཤོག་བུ་གཙང་མ་ལ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་བཅུ་དྲུག་དང༔ མུ་ཁྱུད་གསུམ་ལྡན་བྲིས་པའི་ནང༔ དབུས་སུ་གང་བསྲུང་མིང་སྤེལ་བ༔་་་བསྒྲུབ་བྱ་ཡུལ་འཁོར་གཙུག་ལག་ཁང་ལྟ་བུའི་གཟུགས་དང་མིང་སྤེལ་བ་གང་འབྱོར༔ དེ་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ འཁོར་ལོ་རྣམས་ལ་གྲོང་ཁྱེར་བཀོད༔
་་་འབྲུ་གཉིས་རེ༔ མུ་ཁྱུད་དབྱངས་གསལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང༔ བཀོད་ལ་རྡོ་རྭ་མེ་རིས་བསྐོར༔ གང་བསྲུང་རཀྵ་ལ་སོགས་སྤེལ༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་རབ་གནས་བྱ༔ སྒྲུབ་ཚེ་བདག་དང་དབྱེར་མེད་དུ༔ བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྤྱི་བོར་འཁོར་ལོ་དཀར་པོར་ཨོཾ༔ མགྲིན་པར་པདྨ་དམར་པོར་ཨཱ༔ ཐུགས་ཀར་མཆོད་རྟེན་ནང་དུ་ཧཱུྃ༔ བར་ཁྱམས་འཁོར་ཡུག་ཐམས་ཅད་དུ༔ དམིགས་པའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་་་བླ་མ་དང་མཆེད་གྲོགས་དམ་ཚིག་གཙང་མ་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ནང་ལ༔ཚུད༔ ཀུན་ཀྱང་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་པ༔ མར་རྩེ་ཕུར་པའི་དབལ་ལྟ་བུ༔

这些是藏文文本的直译：
从阎魔游舞尸林中，勇士魔敌降伏魔，怖畏游舞阎魔敌，眷属俱请降临此。嗡雅曼塔嘎吽吽啪（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Yamāntaka Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ यमान्तक हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమాంతక హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阎魔敌吽吽啪，汉语拟音：om ya man ta ka hong hong fa）。杂吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：吒吽班吙，汉语拟音：za hong bang he）。萨玛雅替萨恋（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：三昧住共，汉语拟音：sa ma ya ti sha lian）。如云密布空中尊，与我无二而融合，文殊幻化网络尊，降临虚空菩提心，灌顶五种智慧力，令与身语意不离。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：om a hong）。嗡阿吽梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽梭哈，汉语拟音：om a hong suo ha）。吽！尸林游舞供云聚，诸根花朵焚香云，劫末火堆大血波，胫骨大号颅鼓雷，大肉朵玛如山积，血海甘露洒淋者，阎魔众神大欢喜游舞享。玛哈普叱度贝阿洛给甘德乃维迪亚夏达巴令塔拉达普匝吙（藏文：མ་ཧཱ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：Mahā Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedyā Śabda Baliṃta Rakta Pūja Ho，梵文天城体：महा पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द बलिंत रक्त पूज हो，梵文泰卢固体：మహా పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్యా శబ్ద బలింత రక్త పూజ హో，汉语字面意义：大花香灯香食声食供血祭吙，汉语拟音：ma ha pu pe du pe a luo ke gan de nai wei di ya sha da ba ling ta ra da pu za he）。吽！圆满十力文殊魔敌尊，怖畏面发震怒雷音响，不动心持猛烈度事业，无碍功德事业圆满赞。吽！我是文殊阎魔敌，父为普贤王如来，母为普贤王如来母。吽！我是文殊阎魔敌，遍智慧之主宰者，方便善巧之王者。吽！我是文殊阎魔敌，诸佛力量汇我身，神力无有胜于我。吽！我是文殊阎魔敌，三世诸佛之主尊，三界我为最尊大，见我威严光彩时，诸忿怒王胆颤栗，兵器弃舍他处逃，一切傲慢者昏厥，敌魔障碍悉摧灭。持明晰坚固我慢后，嗡纥利释底维克里塔那那吽啪（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚིཿབཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Hrīḥ Ṣṭiḥ Vīkṛtānana Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः ष्टिः वीकृतानन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః ష్టిః వీకృతానన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡纥利释底恐怖面吽啪，汉语拟音：om hui li shi di wei ke li ta na na hong fa）。
变为勇士诵猛咒，刹那禅定明亦可。嗡雅玛拉匝萨多美雅雅美多如那优达雅雅达优尼拉雅克谢雅雅克谢雅查尼拉玛雅吽啪（藏文：ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ་ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་ར་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Yamarāja Sado Meya Yame Doruṇa Yodaya Yadayo Niraya Kṣeya Yakṣeyaccha Niramaya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ यमराज सदो मेय यमे दोरुण योदय यदयो निरय क्षेय यक्षेयच्छ निरमय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమరాజ సదో మేయ యమే దోరుణ యోదయ యదయో నిరయ క్షేయ యక్షేయచ్ఛ నిరమయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阎魔王萨多美雅雅美多如那优达雅雅达优尼拉雅克谢雅雅克谢雅查尼拉玛雅吽啪，汉语拟音：om ya ma la za sa duo mei ya ya mei duo ru na you da ya ya da you ni la ya ke xie ya ya ke xie ya cha ni la ma ya hong fa）。仅诵此猛咒，能遣除一切大恶衰，四日内诵持，菩提修行障悉除，引入邪路敌悉死，具七衰者度杀后，圆满广大福德聚，身相明晰修持后，与文殊身无二别，明晰坚固成勇士，显现清净为神尊，文殊身相之宗义，此乃菩提修行次第。三昧耶！首先守护之次第：广则建造大力塔，略则制作普日或，洁净绸缎或纸上，画四辐或十六辐轮，具三轮圈之内部，中央书写所护名增添......所修对象境域寺庙等形象及名字随所得，环绕以根本咒，诸轮上安置城市......各二字，轮圈上音声明点缘起心，外饰石角火焰围，增添所护惹夏等，与本尊无二作开光。修行时与我无二，自身文殊赫鲁噶，顶轮白色嗡字住，喉莲红色阿字居，心间佛塔内吽字，中庭环绕一切处，所缘对象......上师及道友清净誓言尽收心间吽字内，一切皆为尊与宫，外围十辐转轮相，尖端如同金刚橛。


 ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་པ༔ མར་རྩེ་ཕུར་པའི་དབལ་ལྟ་བུ༔ དགྲ་བགེགས་བདུད་བཞིའི་སྙིང་ལ་གཟིར༔ རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་དང༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའི་གུར༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཚོགས་མང་པོ་ཡིས༔ སྲུང་བའི་ལས་རྣམས་མཛད་པར་གྱུར༔་་་ཞལ་ནང་དུ་གཟིགས་པ༔ ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་བའི་སྔགས༔ འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བ་ལྟ་བུར་བསྒྲགས༔ གྲོང་ཁྱེར་རྣམས་ལ་སྲུང་སྔགས་སྤེལ༔ བཙན་པོའི་མཁར་རྫོང་ཚུད་པས་ན༔ དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་ངན་སྔགས་ཀྱིས༔ བཤིག་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ༔

这些是藏文文本的直译：
外围十辐转轮相，尖端如同金刚橛，刺入敌魔四魔心，金刚法轮及宝轮，莲花十字与利剑，地水火风虚空帐，众多变化忿怒众，执行一切护卫业......内观其面，诸神众持诵护咒，如千雷鸣般宣说，于诸城市布护咒，因入坚固城堡中，诸仙人之恶咒语，无力摧毁此护法。


 བྱད་མ་འབུམ་གྱིས་གླགས་མི་རྙེད༔ འདི་ནི་སྲུང་བ་ཀུན་གྱི་མཆོག༔ ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་ཟློག་པའི་རིམ་
པ་ནི༔ འཁོར་ལོ་དབུས་སུ་བྷྱོ་ཟློག་ལ༔ གྲོང་ཁྱེར་བཀོད་པ་སྲུང་བ་ལྟར༔ མུ་ཁྱུད་དམོད་པ་གང་ཤེས་བྲི༔ མཚོན་ཆ་ཕྱིར་བསྟན་མེ་ཕུང་བྲི༔ ཡིག་འབྲུ་ལྷ་ཡི་ངོ་བོར་བསྒོམ༔ འོད་ཟེར་ཚ་ཞིང་རྩུབ་པ་ཡིས༔ ཟློག་པའི་ལས་རྣམས་མཛད་པར་བསམ༔ སྔགས་རྣམས་བཟླ་ཞིང་རབ་གནས་བྱ༔ འབྲུ་ནག་དུག་ཁྲག་སྦྱར་བ་ཡི༔ གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་ཞལ་ལྡན་པའི༔ ནང་དུ་བཅུག་གམ་རྩེ་རུ་བརྒྱང༔ དྲག་རྒྱན་རྔམ་བརྗིད་ལྡན་པར་བྱ༔ ཐ་མར་ཟོར་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར༔ སྔགས་པ་དྲག་པོའི་ཆས་སུ་ཞུགས༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ༔ གཏོར་མ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང༔ གཏོར་སྣོད་གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་ཞིང༔ གཏོར་རྒྱུ་ཤ་དང་རུས་པའི་རི༔ ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་འཁྱིལ༔ གཏོར་མ་གཤིན་རྗེའི་དམག་གི་དཔུང༔ དབུས་སུ་འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད༔ ཕྱོགས་བཞིར་གཤེད་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་རྣམས༔ འཆི་བདག་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་གཉིས་དང༔ དྲེགས་པ་ཆེན་པོ་སྒོ་བ་བཞི༔ གྲི་ཐོགས་གིང་ཆེན་སྡེ་བཞི་དང༔ དར་ནག་གཡབ་རྡེབ་བདུད་པོ་བཞི༔ ཤྭ་ཐོགས་རྩིས་བཞི་ཤན་པ་བཞི༔ གཞན་ཡང་མ་གཤིན་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས༔ ཀུན་ཀྱང་མཐིང་
ནག་འབར་བ་ལ༔ མ་ཧེ་ཁྲོས་པའི་གདོང་པ་ཅན༔ ངུར་མོའི་འབྲུག་སྒྲ་འཇིགས་སུ་རུང༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་ལྕགས་ཀྱུ་འདེབས༔ རལ་གྲིས་གཏུབས་ཤིང་དགྲ་སཏྭས་གཤག༔ ཐོ་བས་བརྡུང་ཞིང་ཁྲམ་ལ་འདེབས༔ དུག་རླངས་ནག་པོ་འཐོར་བ་ཡིས༔ ཀུན་ཀྱང་ཟློག་པའི་ལས་རྣམས་མཛད༔ མ་བྷྱོ༔ གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་འདིར་གཤེགས་ལ༔ དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་མཆོད་པ་བཞེས༔ གཉིས་མེད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྡང་བའི་དགྲ་དང་གནོད་པའི་བགེགས༔ ཟ་བའི་འདྲེ་དང་ཕུང་བའི་སྲི༔ བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ཞེས་བསྐུལ་ཟློག་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ༔ ཕྱག་མཚན་འཁོར་ལོ་འབར་བ་ལས༔ བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་འཕྲོས་ནས༔ བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔ ལུས་གཏུབས་ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་བསྲེགས༔ ཕྱག་མཚན་ནམ་མཁའི་མཐར་ཁྱབ་པས༔ བར་ཆད་མིང་ཡང་མེད་པར་བསམ༔ བར་ཆད་ཆག་ཆེན་བྱད་རྦོད་སོགས༔ ལས་འདི་བརྩམས་པས་ཟློག་པ་དང༔ བསྟན་པ་བཤིག་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ གང་གིས་རྩོམ་པ་ས་མཁར་ལ༔ སྒྱོགས་ཀྱིས་ཕོག་པ་ལྟ་བུར་འཇིག༔
ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་གསད་པའི་ལས་སྦྱོར་ནི༔ འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི༔ མིང་རུས་གཟུགས་བྱང་ཟག་རྫས་བྱུགས༔ གྲོང་ཁྱེར་གསད་པའི་དམོད་པ་སྦྱར༔ ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཤ་ཁྲག་ཟན་ལ་ཉ་བོའི་གཟུགས༔ དེ་ཡི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བཅུག༔ དཀར་བྱང་དམར་བྱང་གཉིས་ཀ་ལ༔ ལྷ་དབྱེ་འགུགས་པ་ཡང་ཡང་བྱ༔ ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་སྲུང་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ དུག་རླངས་ཁོལ་འདྲ་གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་རྣམས༔ བསྟན་ལ་སྡང་ཞིང་འགྲོ་ལ་འཚེ་བྱེད་པའི༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་བསྒྲལ་བར་དམ་བཅས་པའི༔ ཐུགས་དམ་དུས་ལ་མ་གཡེལ་ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ གཤིན་རྗེའི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་དང༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཐམས་ཅད་གསོན༔ ལས་ངན་སྡིག་ཅན་དགྲ་བོ་འདིས༔ ཕར་ལ་མ་རྒོལ་ཚུར་ལ་གནོད༔ བསྟན་ལ་སྡང་སེམས་ངན་པ་སྐྱེས༔ ང་ཡི་ཡིད་ལ་བརྣག་པ་འདི༔ མངོན་ཤེས་ལྡན་ཀུན་ལྟོས་དང་ཤེས༔ འཇམ་དཔལ་བདེན་པའི་བཀའ་མ་གཅག༔ འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ལ༔ གནོད་པའི་བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས༔ ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲལ་
བར་དམ་བཅས་པའི༔ སྔར་སྨྲས་རྗེས་སུ་བཤོལ་མེད་པས༔ གསོད་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས༔ ཤན་པའི་དམག་དཔུང་མྱུར་བར་འདུས༔ མཚོན་ཆའི་སོ་བརྡར་དུས་ལ་བབ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔

这些是藏文文本的直译：
十万厌胜术亦不得机会。此乃一切护法之最胜。三昧耶！第二遣除之次第：法轮中央写拜约遣除，城市排列如护法般，轮圈上写所知诅咒，兵器向外火堆环绕，文字观想为本尊体，炽热粗猛之光芒，思维执行诸遣退事，诵咒并作开光仪，黑谷毒血相混合，三角朵玛有面相，内部放入或顶上展，饰以威猛可怖饰，最后以遣物环绕，修行者着猛咒装，面向南方而安住，修持文殊忿怒定，朵玛以燃焰堪净化，朵玛器为阎魔游舞刹，朵玛材为肉骨山，盘绕大血海洋中，朵玛即阎魔军众，中央怖畏阎魔敌，四方大敌父母众，死主方护十二尊，大傲慢四门卫者，持刀四大洲部众，挥黑旗之四魔众，持斧四算四屠者，其余魔母变化众，一切皆为青黑燃，水牛愤怒面容者，如啼声雷音可怖，转动法轮投铁钩，利剑切割敌命破，铁锤敲打掷十字，黑毒烟雾散播中，一切执行遣除事。马拜约（藏文：མ་བྷྱོ，梵文拟音：Ma Bhyo，梵文天城体：म भ्यो，梵文泰卢固体：మ భ్యో，汉语字面意义：玛拜约，汉语拟音：ma pi yue）！
阎魔游舞尸林中，大吉祥文殊法界起，阎魔军众请降临，猛烈额部座上住，受用肉血骨供养，无二恭敬作顶礼，嗔怒之敌损害障，食噬鬼魔祸害鬼，厌胜咒诅请遣除！如是祈请猛诵咒，法器火轮燃烧中，如飓风般散发出，厌胜咒诅敌障之，身碎智慧火焚烧，法器遍满虚空际，思维障碍名亦无，障碍大衰厌胜等，此业一行即遣退，破坏佛法机关者，任谁所造之城地，如炮击般悉摧毁。
三昧耶！第三诛杀事业法：法轮中央敌障之，名姓形状涂秽物，城市结合诛杀咒，某某摩罗雅啪（藏文：ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：Che Ge Mo Māraya Bad，梵文天城体：चे गे मो मारय बद्，梵文泰卢固体：చే గే మో మారయ బద్，汉语字面意义：某某杀啪，汉语拟音：che ge mo ma la ya ba）。肉血食上鱼之形，其心处放入法轮，白牌红牌二者上，反复作分离招请，某某护神普拉贝沙雅啪（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་སྲུང་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Che Ge Moi Lha Srung Praveśaya Phaṭ，梵文天城体：चे गे मोइ ल्ह स्रुङ् प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：చే గే మోయి ల్హ స్రుఙ్ ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：某某护神入啪，汉语拟音：che ge mo de la song pu la bei sha ya fa）。某某咋吽班吙（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Che Ge Mo Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：चे गे मो जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：చే గే మో జః హూం బం హో，汉语字面意义：某某咋吽班吙，汉语拟音：che ge mo za hong bang he）。昂库沙咋（藏文：ཨངྐུ་ཤ་ཛ，梵文拟音：Aṅkuśa Ja，梵文天城体：अङ्कुश ज，梵文泰卢固体：అఙ్కుశ జ，汉语字面意义：钩咋，汉语拟音：ang ku sha za）。吽！毒气沸腾阎魔军众众，于教怀恨于众作害者，引入邪途誓愿度，莫忘誓言时至三昧耶！吽！我是文殊阎魔敌，一切阎魔王者与，一切业主阎魔听，恶业罪人敌人此，不向彼攻反害我，对教法起恶意嗔，我心中此决心，具通者众当知晓，勿违文殊真实教，对文殊阎魔瑜伽者，作害之魔魔之方，汝誓杀度彼等故，往昔所言无退转，杀害法器汝当施，屠者军队速聚集，兵器磨砺时已至。吽！我是文殊阎魔敌！
;
Human: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： མཁའ་ལྡིང་ཟ་བྱེད་བྱ་རྒོད་དང༔ བྱི་ལ་སྐྱ་རྦབ་ཁྲོས་པ་ཡི༔ གདོང་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཅན༔ ཡོལ་ཡོལ་ལྡེམ་ལྡེམ་འཁྲབ་པར་བྱེད༔ དགྲ་དང་བགེགས་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ མཚོན་ཆ་ཐོ་བ་འཁོར་ལོ་དང༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ཕུར་པ་སོགས༔ ལྟོ་རྒྱབ་ཁ་གྲུ་ཀུན་ཏུ་བཀང༔ བྱད་སྟེམས་དང་ནི་ཟོར་འཕངས་དང༔ དམོད་ཡིག་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་དང༔ མེའི་གཏོར་མས་ཀུན་ཏུ་བསྐོར༔ ཐབས་དང་རྩལ་དང་ཆས་ལྡན་པས༔ འདི་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་པ་ཡིས༔ ངན་སྔགས་འཕྲུལ་འཁོར་ཉམས་པར་འགྱུར༔ བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ཟློག་སྤྱིར་ཡང༔ བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་སྨན་ལྔ་དང༔ ནད་འཇོམས་འོ་མ་ལྔ་ཉིད་དང༔ མེ་ཏོག་སྣ་ལྔ་ཡུངས་ཀར་རྣམས༔ སྦགས་པའི་བཟླས་ཆུ་སྲུང་སྐུད་བྱིན༔ བཏུང་དང་ཁྲུས་ཀྱིས་ཀུན་ཟློག་ཅིང༔ ཞི་བ་ཤིས་པར་འགྱུར་བའི་ཚུལ༔ སྲུང་བའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བྱ༔
ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ བཞི་པ་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ བླ་མ་དང་ནི་དམ་པའི་ཆོས༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལས༔ མ་གཡོས་ཤེས་རབ་སྐུ་རུ་གནས༔ ཅིག་ཅར་རམ་ནི་རིམ་པ་ཡིས༔ བླ་མེད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ དམ་ཆོས་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སྒྲུབ་བྱེད་འཁོར་ལོ་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ དང་པོ་སྒྲུབ་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ༔ གཉིས་པ་ཟློག་ཅིང་བགེགས་རྣམས་ཟློག༔ གསུམ་པ་གསད་ཅིང་དགྲ་བོ་གསོད༔ བཞི་པ་བྱང་ཆུབ་ཀློང་ནས་སྒྲོལ༔ འདི་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་མཆོག༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་མཆོག༔ ལྷག་པར་གདུག་པ་གདུལ་བའི་ཐབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་འགྲུབ་ཅིང་དབང་གིས་གྲོལ༔ ཕྱག་རྒྱ་དངོས་གྲུབ་བདེན་པའི་ཚུལ༔ མི་དམིགས་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ༔ འཆི་མེད་བདེ་ཆེན་ས་ལ་རེག༔ བརྒྱུད་པ་གསུམ་ལྡན་ཕ་རྒྱུད་འདིས༔ སྔར་བྱོན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༔ མ་འོངས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ ལམ་སྣ་འདི་ནས་ཟིན་པར་ངེས༔ དེ་ཕྱིར་རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་རྣམས༔ ཟབ་ལམ་གསང་སྔགས་འདི་ཉིད་ལ༔ རྩལ་སྦྱོང་ཟབ་མོ་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ རིམ་པ་ལྡན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག༔ ཕ་རྒྱུད་སྦྱོར་སྒྲོལ་ལྡན་པ་ཡི༔ མངོན་རྟོགས་ཟབ་མོའི་ཏིང་འཛིན་ལས༔ མ་གཡོས་སངས་རྒྱས་གྲུབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔ སྐལ་པ་དང་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པས༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ལ༔ བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་རྣམ་དག་སྟེ༔ རབ་ཏུ་མ་ཆགས་ཞེན་པ་མེད༔ ཇི་ལྟར་སྙིང་པོ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས༔ རྩ་བའི་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱ༔ ཐུན་མཚམས་ཟབ་མོའི་མན་ངག་ལ༔ ཚུལ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔;


 ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ གཤིན་རྗེའི་རྒྱལ་པོ་བཀའ་ལ་ཉོན༔ གཤིན་རྗེའི་རྒྱལ་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ འཁོར་ལ་བཀའ་ནན་མ་ཆུང་ཞིག༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ལས་མཁན་ཐམས་ཅད་བཀའ་ལ་ཉོན༔ ནག་པོ་འཇོམས་བྱེད་ལ་སོགས་པ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ དགྲ་ལ་ཇག་པར་ཆས་རེ་རན༔ ཡ་མ་རཱ་ཛའི་བཀའ་ཉན་པ༔ ཀོང་རྩེ་བྲག་འཇོམས་ལ་སོགས་པའི༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཐམས་ཅད་དང༔ དུང་གི་བྱ་རྒོད་མགོ་ཅན་སོགས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པའི་ཕོ་ཉ་རྣམས༔ ལས་ངན་དགྲ་བགེགས་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་ཉན་མི་བསྲུན་པ༔ གཤིན་རྗེ་ཨ་བ་གླང་མགོ་སོགས༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་གྱི་སྟག་མགོ་ཅན༔ ཞགས་པ་དབྱུག་ཏོ་ཐོགས་པ་རྣམས༔ སྐེ་ནས་ཁྲིད་ཅིང་དབྱུག་པས་རྡུངས༔ དམིགས་པའི་འབེན་ལ་ཨཱ་བེ་ཤ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་
གཤེད༔ བཀའ་ཡི་བློན་ཆེན་མ་རུ་ཙེ༔ ཁྱོད་ཀྱི་མངག་གཞུག་ཆེན་པོ་ནི༔ མིག་དམར་ཏེལ་པ་རྨིགས་པ་སོགས༔ བསེ་ཡི་དུར་བྱ་ཀངྐའི་མགོ༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཐོགས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ དམིགས་པའི་འབེན་ལ་དབྱེར་མེད་སྡོམས༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ སྲས་མཆོག་རལ་པ་ཚར་དགུ་ཆོས༔ དམག་དཔོན་ཆོས་རྒྱལ་དཎྜི་སོགས༔ ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀིའི་གདོང་པ་ཅན༔ དྲིལ་བུ་འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ་རྣམས༔ དགྲ་བགེགས་མྱོས་ཤིང་གློ་སྙིང་གདུངས༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞེ་སྡང་ཆེར་འཁྲུགས་ནས༔ ལས་གཤིན་དམག་ཚོགས་ཕྱོགས་བཅུར་བྱེར༔ དགྲ་བགེགས་བཀུག་ནས་རྟེན་ལ་བསྟིམ༔ དམིགས་པ་གང་ཡིན་མངོན་སུམ་གྱུར༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་གི་ནྲྀ་ཏྲི་ཕུག༔ འཁོར་ལོས་ཀླད་ཁྲག་ཞོ་ལྟར་དཀྲུགས༔ དེ་ནས་གློ་སྙིང་གཏུབས་པར་བསམ༔ ཉི་མ་བཞི་པའི་དྲག་སྔགས་མཐར༔ འཁོར་ལོར་བཀོད་པའི་གསང་སྔགས་བཟླ༔ རྟགས་རྫོགས་ལིངྒ་མཚོན་ཆས་གཏུབས༔ བར་པ་གཏོར་མའི་ནང་དུ་བསྟབ༔ སྨན་ཆ་ཁྲག་དང་ཞུན་ཆེན་སྦྱར༔ དུག་ཤིང་ཧོམ་གྱི་མེ་སྦར་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ འཇིགས་བྱེད་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་འབར༔
ཞལ་ནི་གནམ་ས་ཙམ་དུ་གདངས༔ ཟ་སྐལ་བརྣག་པ་འདི་ཟོ་ལ༔ མིང་གི་ལྷག་མ་མེད་པར་གྱིས༔ ཆེ་གེ་མོ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཐལ་བ་ལིངྒའི་སྟོད་ཆ་བཅས༔ ཀླུ་བདུད་བཙན་ལ་གཏད་པར་བྱ༔ གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་དགྲ་ལ་ཆས༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཁྱེད་རྣམས་ནི༔ ཕར་བཏང་ཚུར་ལ་མ་ལྡོག་ཅིག༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་ལ་ཐོག་ཟོར་རྒྱོབ༔ རྟེན་གྱི་ཡུལ་མཁར་མེད་པར་གྱིས༔ བྷྱོ་བྷྱོ་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་བྷྱོ༔ ཟློག་ཟློག་ཆག་ཆེན་ཉམ་ང་ཟློག༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ཆག་ཆེན་ངན་པ་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག༔ དྲག་ཏུ་བཟླས་ཤིང་རཀྟ་འཐོར༔ དར་ནག་ཕྱར་ཞིང་དྲག་རོལ་བཅས༔ གཏོར་མ་དགྲ་བོའི་ཕྱོགས་སུ་འཕང༔ ནད་མཚོན་ཐོག་གི་ཆར་ཕབ་སྟེ༔ གནོད་བྱེད་རྨེག་མེད་བརླགས་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཆུ་སྲིན་གདོང༔ ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་རྨད་དུ་བྱུང༔ ཟ་སྐལ་དགྲ་འདི་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ ལས་སྐལ་བགེགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟོ༔ མནར་མེད་དམྱལ་བར་ཁྱོད་གནས་པས༔ ནམ་ཡང་སྟེང་དུ་མ་གཏང་ཞིག༔ ཆེ་གེ་མོ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ སྟོབས་ཆེན་དཔུང་མང་སུ་ཡིན་ཀྱང༔ ཟླ་གཅིག་ལས་ནི་མི་འགོར་འཆི༔
བདུན་རྒྱུད་རིགས་ཀྱང་བརླག་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང༔ ལྷར་སྣང་ཐམས་ཅད་རིམ་པར་འདུས༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་ཆེན་ཐིམ་པ་ལྟར༔ སྤྲོས་པ་མེད་པའི་ངང་ལ་གནས༔ སླར་ཡང་བདག་ཉིད་དཔལ་གྱི་སྐུ༔ རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་ཚུད་པར་བསམ༔ དེ་ལྟར་སྐུ་ཡི་སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ འགྲོ་ཕན་གང་བགྱིས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ མྱུར་དུ་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་ས་ཐོབ་ནས༔ མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བའི་དཔལ་དུ་འབྱུང་བར་ཤོག༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔

这些是藏文文本的直译：
我是文殊阎魔敌！阎魔王听我号令！一切阎魔王等，向眷属严令勿轻慢！吽！我是文殊阎魔敌！一切役使者听我号令！黑降等等，一切业主阎魔，是时化为敌人劫掠者！听从阎魔王命令，贡策山崩等等，一切业主阎魔与，骨头秃鹰头者等，手持铁钩之使者，恶业敌障速招来！吽！我是文殊阎魔敌！听从你命蛮横者，阎魔阿巴牛头等，南方金色虎头者，持索持杖诸部众，牵其颈项杖击打，入附所缘目标中！吽！我是文殊阎魔敌！教敕大臣摩如则！你之大使者，赤目特拉米巴等，犀角尸鸟骨头颅，持铁锁者汝等众，与所缘目标融无二！吽！我是文殊阎魔敌！胜子九股发髻持，军官法王持杖等，铁狼面貌诸部众，持铃持轮众部属，敌障迷醉胸心燃！如是祈请大忿怒，业主军众十方散，招摄敌障融入所依，所缘对象显现成，一切业主阎魔众，铁钩刺穿心脏命，法轮搅拌脑血如酪浆，思维切断其心肺，第四日猛咒末，念诵轮上安置密咒，圆满灵物以兵器斩，中段放入朵玛中，药物血液大脂肪混，毒木点燃护摩火，吽！我是文殊阎魔敌！怖畏劫末大火燃，面口张开如天地，食汝分食此意愿，令无名字之残余！某某作瓦拉冉（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Che Ge Mo Jvala Ram，梵文天城体：चे गे मो ज्वल रं，梵文泰卢固体：చే గే మో జ్వల రం，汉语字面意义：某某燃燃，汉语拟音：che ge mo zhuo la ran）。灰烬连同灵物上段，交付龙魔山神祈，阎魔军众向敌出！吽！我是文殊阎魔敌！业主阎魔汝等众，往遣勿再返回来，敌障众上投雷击，摧毁所依地域城，拜约拜约敌障上拜约（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo Bhyo Dra Gegs Teng Du Bhyo，梵文天城体：भ्यो भ्यो द्र गेग्स् तेङ् दु भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో ద్ర గేగ్స్ తేఙ్ దు భ్యో，汉语字面意义：拜约拜约敌障顶上拜约，汉语拟音：pi yue pi yue da ge si deng du pi yue）！遣除遣除大衰恐惧遣！敌障厌胜大恶衰啥日拜约遣除（藏文：དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ཆག་ཆེན་ངན་པ་ཤ་རི་བྷྱོ་ཟློག，梵文拟音：Dra Gegs Jed Ma Chag Chen Ngan Pa Sha Ri Bhyo Zlog，梵文天城体：द्र गेग्स् जेद् म चग् चेन् ङन् प श रि भ्यो ज्लोग्，梵文泰卢固体：ద్ర గేగ్స్ జేద్ మ చగ్ చేన్ ఙన్ ప శ రి భ్యో జ్లోగ్，汉语字面意义：敌障厌胜大衰恶啥日拜约遣，汉语拟音：da ge si bi de ma cha chen ngan pa sha ri pi yue zhuo）！猛烈念诵血液洒，挥动黑旗伴激烈，朵玛抛向敌方向，降下疾病兵器雷，思维害者无迹灭！吽！我是文殊阎魔敌！业主阎魔鳄鱼面，极其奇妙稀有生，分食此敌付予汝，业分此障汝当食，无间地狱汝所住，永勿放至上方去！某某萨埵帮巴雅南（藏文：ཆེ་གེ་མོ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：Che Ge Mo Satvaṃ Bha Ya Nan，梵文天城体：चे गे मो सत्वं भ य नन्，梵文泰卢固体：చే గే మో సత్వం భ య నన్，汉语字面意义：某某止惧难，汉语拟音：che ge mo sa duan ba ya nan）！纵然力大众多者，不出一月必身亡，七代种姓皆灭亡！三昧耶！其后圆满次第亦，一切神现依次融，如大云团虚空融，住于无戏论境中，复又自身吉祥身，思入金刚宫殿中。如是身相修持圆满后，所行利众回向大菩提，迅速证得文殊勇士地，愿成遍空众生之吉祥！三传承上师加持如云聚！
;


 བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབས༔ རླུང་ལྟར་མྱུར་བའི་དམ་ཅན་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ བྱིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ་མཐུ་མྱུར་བཀྲ་ཤིས་བསམ༔ དེ་ལྟར་རིམ་པར་ངེས་རྫོགས་སྒོམ་པའམ༔ ཡང་ན་གསལ་སྣང་རྫོགས་པས་ཐུན་གཅིག་གིས༔ ཉམས་སུ་བླང་ན་བྱང་ཆུབ་འབྲས་བུ་ཐོབ༔ བར་ཆད་བགེགས་བྲལ་ཆག་ཆེན་ངན་པ་བཟློག༔ ལོག་ལྟ་ཚར་གཅོད་ཕྱི་པའི་དམག་དཔུང་འཇོམས༔ ངན་གཡོའི་འཕྲུལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་འཇིག༔ བཀྲ་ཤིས་མཐུ་མྱུར་དྲག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི༔ ད་ལྟ་ཉམས་ལོངས་མ་འོངས་དོན་དུ་སྦོས༔ མ་འོངས་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ འགྲོ་
བའི་རྐྱེན་ཟློག་བསྟན་པའི་ལྕགས་རི་ཡིན༔ དྲག་སྔགས་ཀུན་གྱི་བཅུད་བསྡུས་འདི་ལྟ་བུ༔ དྲག་ཤུལ་མཐུ་ལྡན་བསྐྱེད་རིམ་མཐར་ཕྱིན་པའི༔ བོད་ཡུལ་བསྟན་པའི་ལྕགས་རི་འབྱུང་བ་ཡི༔ སྔགས་པས་ཉམས་ལོངས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ བསྟན་དང་འགྲོ་བའི་འགལ་རྐྱེན་བཟློག་པར་གྱིས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས༔ རྟ་མགྲིན་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་བཞུགས༔ གསང་སྔགས་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་འདུད༔ གུ་རུ་རྗེ་ལ་ཡང་གསོལ་བ༔ ཁྱད་པར་བླ་མེད་གསང་བ་སྔགས༔ དེ་ལ་བར་ཆད་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ འདུལ་ཐབས་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞུས་པས་གུ་རུས་འདི་སྐད་གསུངས༔ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ བསྟན་པ་ཚུལ་བཞིན་སྐྱོང་བ་ལ༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་བྱུང་གྱུར་ན༔ རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་རོལ་པ་ཡི༔ གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡི༔ ལས་སྦྱོར་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟ་བུས༔ གཞོམ་པར་བྱེད་པའི་མན་ངག་བསྒྲུབ༔ བླ་མའི་སྤྱི་དཔལ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ༔ མཁའ་འགྲོ་ཀུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ལྷ་ཚོགས་ལ༔
བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་གཟུང༔ མ་རུངས་པ་རྣམས་ཚར་གཅད་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

这些是藏文文本的直译：
三传承上师加持如云聚！本尊赐予悉地如雨降！如风迅疾誓众事业成！加持大悉地力迅吉祥思！如是次第修习决定圆满，或以明显圆满一座中，若能修习获得菩提果，远离障碍遮止大恶衰，摧毁邪见降服外道军，恶谋机关自然皆摧毁，吉祥迅猛猛咒之王此，今当修持未来利益藏，未来与具缘者相遇时，遮除众生障缘教法铁墙是！一切猛咒精华汇集此，威猛力具生起次圆满，藏地教法铁墙出现之，密咒师当修持发菩提，遮除教法众生违缘障！三昧耶！印印！嗡！藏区安宁十法中，护持教法四部之，马头劫火焰堆在此。密咒教主金刚持，莲花颅鬘力前礼，上师尊前复祈请，尤其无上密咒中，彼生障碍魔鬼众，调伏方便赐予我。祈请后上师如是言：密咒金刚乘教法，如法护持之时若，生起魔鬼障碍者，马头大力游舞之，获得语言悉地者，事业劫末火般之，摧毁方便窍诀修。上师总冠坛城主，一切空行大自在，大吉祥马头神众前，直至菩提作皈依，为除诸不调伏故，发无上菩提之心。


 དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུར་བསྒོམས་ནས༔ སྤྲུལ་པས་བགེགས་རྣམས་ཐལ་བར་བྱ༔ སྣང་སྲིད་མ་ལུས་གསེར་གྱི་རི༔ འབར་བའི་རྩེ་བརྒྱད་ཁྲོ་བོ་བརྒྱད༔ ཕྲ་མེན་དགུ་ཁྲི་དགུ་འབུམ་འཕྲོ༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་མཆེད་ཅིང་འབར༔ ལྷ་དང་རིག་འཛིན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ མཁའ་ལ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ གནས་དང་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་བསྟིམ༔ སྣོད་རྣམས་དབང་ཆེན་རོལ་པའི་ཞིང༔ བཅུད་རྣམས་དབང་ཆེན་ཡབ་དང་ཡུམ༔ ཡོ་བྱད་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡི༔ མཆོད་སྤྲིན་དཔག་མེད་མཁའ་ལ་དཀྲིགས༔ དེ་དབུས་དབང་ཆེན་རོལ་པ་ཡི༔ ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་འོད་དུ་འབར༔ དབུས་སུ་པདྨ་ཉི་ཟླ་ལ༔ ཧྲཱིཿལས་གར་དབང་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ དམར་པོ་པད་ཕྲེང་བུམ་པ་འཛིན༔ གཉིས་མེད་གསང་བའི་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་རྒྱལ་བ་མཆོད༔ འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་སྦྱངས་བདེ་ལ་བཀོད༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གར་དབང་སྙིང་རྗེའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་རྟ་སྐད་འཚེར༔ དམར་ནག་གཡས་དཀར་གཡོན་སྔོ་ཞལ༔ རྟ་མགོ་གསུམ་ལྡན་ཕྱག་དྲུག་པ༔
རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རལ་གྲི་གཡས༔ དྲིལ་བུ་དུང་དམར་སྦྲུལ་ཞགས་གཡོན༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཞབས་བཞི་ཀླུ་རྒྱལ་ཕོ་མོ་མནན༔ ཡུམ་ཆེན་པདྨ་གཟི་ལྡན་མ༔ ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པས་འཁྱུད༔ བྱི་ལ་པུ་ཤུད་ཕྲ་མེན་འགྱེད༔ སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་མེ་ཆེན་འབར༔ ཕྱོགས་བཞིར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་ལ༔ སྲས་མཆོག་དབང་ཆེན་སྡེ་བཞི་ནི༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཞལ་གསུམ་ལྡན༔ ཕྱག་དྲུག་འཇིགས་པའི་མཚོན་ཆ་འཛིན༔ དབང་གི་གསང་བའི་ཡུམ་བཞི་འཁྲིལ༔ ཁྱམས་ལ་ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོ་བརྒྱད༔ ཡུམ་བཅས་སྒོ་བཞི་དབང་མོ་དང༔ མུ་རན་སྲུང་བའི་བཀའ་སྲུང་ཚོགས༔ གཅིག་ལས་དུ་མར་སྣང་བའི་སྐུ༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བས༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དབྱིངས་ལས་སྐུར་བཞེངས་མཐའ་ཡས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ སྤྲུལ་པ་སྲས་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ འགུགས་བསྟིམ་དབྱེར་མེད་དགྱེས་པ་སྐྱེད༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ ཕྱག་འཚལ་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་ཕུལ༔ ཨེ་མ་ཧོཿཆེ་བའི་སྐུ༔ ཉིད་ཀྱི་གར་ནི་རྣམ་པར་འགྱུར༔ རྒྱལ་བའི་གསུང་དབྱངས་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ གཡོ་བ་
མེད་པའི་ཐུགས་མཆོག་མངའ་ཧོ༔ ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཡི༔ སྲོག་གོར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི༔ རྡོ་རྗེ་ཧྲཱིཿཡིས་མཚན་པ་ལ༔ སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྣོད་བཅུད་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ་ཕོག༔ འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བའི་ངུར་སྒྲ་ཡིས༔ འཁོར་འདས་འཇིག་རྟེན་ཞིང་ཀུན་གཡོས༔ རྒྱལ་ཀུན་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕབ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས༔ དྲེགས་པ་ལས་ལ་རླུང་ལྟར་འཚུབས༔ དཔལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོས་མནན༔ དངོས་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་བསམ༔ ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡང་གསང་ཁྲོས་པའི་སྔགས་བཟླས་པས༔ གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་སུ་ཐོས༔ ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱལ་བའི་ཆོས་ཉན་ནས༔ འཕགས་པའི་ས་ལ་མངོན་བྱེད་པ༔ དབང་ཆེན་གསུང་གི་གྲུབ་མཐའ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དྲག་སྔགས་སྒོ་ནས་བསྲུང་བ་ནི༔ རྩིབས་བཞི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་སོགས་པའི༔ ལྷ་གནས་འཁོར་ལོར་སྔགས་བཀོད་པ༔ རྒྱས་པར་བྲི་འམ་ཡང་ན་ནི༔ ལྷ་གནས་ས་བོན་བཀོད་པའི་མཐར༔ དྲག་སྔགས་ཤམ་བུར་སྲུང་སྔགས་སྤེལ༔ ཆོས་སྨན་བྱུགས་ལ་ལྷར་བསྒོམ་མམ༔ ལྷ་ཡི་ངོ་བོ་ཡིག་
འབྲུ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་བསྒྲུབ་བྱ་སྲུང་བར་བསམ༔ ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འཕྲོས་པའི༔ གྲངས་མེད་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ༔ སྔགས་སྒྲ་འབྲུག་སྟོང་སྒྲོག་པ་ཡིས༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་གང་བར་ཁྱབ༔ ཡི་གེ་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་ཚུད༔ བར་ཆད་གང་གིས་མི་ཚུགས་བསམ༔ དྲག་སྔགས་ཐ་མར་སྔགས་འདི་སྤེལ༔ ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ བར་ཆད་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ༔

这些是藏文文本的直译：
修持大吉祥马头身，变化令诸障碍成灰尘，显有一切如金山，燃烧八尖八忿怒，散发九万九千万细鬼，劫末火堆炽然燃烧，天神持明护法众，如云密布虚空中，融入处所身语意，器世界为大力游舞刹，有情众为大力父母尊，外内密供养资具，无量供云遍布空，其中大力游舞之，宫殿大放光明燃，中央莲花日月上，从吙字现舞自在观世音（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：hui），红色持莲鬘与宝瓶，与无二密母相抱合，以菩提心供养胜者，净除众生障安置乐中。嗡玛尼贝美吽吙（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽吙，汉语拟音：om ma ni pei mei hong hui）。
舞自在大悲神变中，尸林游舞宫殿中，自身大力马嘶鸣，赤黑右白左蓝面，具三马头六臂尊，右持金刚嚓棒剑，左持铃铛红螺蛇索，张翅尸林装饰严，四足镇压龙王男女，大母莲花光明女，持嚓棒颅血相拥抱，猫头枭及细鬼散，身放智慧大火燃，四方四辐法轮上，胜子大力四部众，白黄红绿三面具，六臂持持可怖兵，大力密母四人绕，内院威猛八忿怒，与妃四门大力女，墙墓守护教敕众，一化多现之身相，胜者身语意之体，掌控五种智慧故，胜者坛城任运成，法界起身无边际，智慧忿怒王身语意，变化子众迎请后，招融无别生欢喜，变化忿怒女众等，顶礼献外内密供。噫玛吙（藏文：ཨེ་མ་ཧོཿ，梵文拟音：E Ma Ho，梵文天城体：ए म हो，梵文泰卢固体：ఏ మ హో，汉语字面意义：噫玛吙，汉语拟音：e ma he）！大尊身，汝之舞姿悉变现，胜者音韵遍一切，无动摇之胜意持吙！
心间智慧萨埵之，命轮日轮中安住，金刚吙字所标记（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：hui），咒语环绕放光芒，照射器情坛城众，千雷轰鸣嘶鸣声，撼动轮涅世界刹，降下诸佛悉地雨，空行母众如云聚，傲慢众为事业风，威德光辉大力镇，思维悉地事业成。吙巴德玛达克利塔瓦匝卡若达哈雅格利瓦呼路呼路吽啪（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Hrīḥ Padmānta Kṛta Vajra Krodha Haya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ह्रीः पद्मान्त कृत वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మాంత కృత వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：吙莲终作金刚忿怒马头呼卢呼卢吽啪，汉语拟音：hui ba de ma da ke li ta wa za ke ruo da ha ya ge li wa hu lu hu lu hong fa）。
诵持极密忿怒咒，一切音声皆闻咒，十方听闻佛法已，显现证得圣者地，大力语言之宗义。三昧耶！猛咒方式护持法：四辐八辐等等之，神居法轮安置咒，广则书写或者是，神居种子安置后，猛咒垂鬃护咒增，涂法药后修本尊，或从本尊体性字，放光思维护所修，从心间咒鬘放射出，无数连接如链状，咒语声如千雷响，遍满上下方隅间，文字融入法轮内，思维障碍皆不侵，猛咒末尾增此咒：某某惹夏惹夏吙吽布隆（藏文：ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Che Ge Mo Rakṣa Rakṣa Hrīḥ Hūṃ Bhrūṃ，梵文天城体：चे गे मो रक्ष रक्ष ह्रीः हूँ भ्रूं，梵文泰卢固体：చే గే మో రక్ష రక్ష హ్రీః హూం భ్రూం，汉语字面意义：某某护护吙吽布隆，汉语拟音：che ge mo re sha re sha hui hong bu long）。战胜障碍魔方众。


 བར་ཆད་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ༔ དུར་ཁྲོད་ས་ལ་ཨེ་གྲུ་གསུམ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས་པའི་ཁར༔ འབྲུ་ནག་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་བཤམ༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་ཟློག་ཅེས་བསྒྱུར༔ རྩེ་ལ་བརྒྱངས་ཤིང་དྲག་རྒྱན་བྱ༔ ཟོར་གྱི་ཐུན་དང་མཆོད་རྫས་བཤམ༔ སྐད་ཅིག་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཞིང༔ ཁྲག་ཞག་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པའི་དབུས༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཡི་རི༔ རུས་པའི་གྲམ་བུ་གཅལ་དུ་བཀྲམ༔ དྲག་པོའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོའི་དབུས༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ནི༔ སྡེ་བཞི་ཟིལ་གནོན་ཁྲོ་བོ་བརྒྱད༔ ཀུན་ཀྱང་རྟ་གདོང་འབར་བའི་ཞལ༔ ཡུམ་དང་སྒོ་སྲུང་བཀའ་སྡོད་བཅས༔ སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ གསུང་ནི་རྟ་སྐད་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེས་ལས་ལ་རྔམས༔ བསྐལ་པའི་མེ་ཕུང་འཁྲུགས་ལྟར་བསམ༔
ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་འབར་བ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུལ༔ མཛོད་ཅིག་མཛོད་ཅིག་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཚར་གཅོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ སྤྲོ་ན་མ་མོའི་གིང་སྐད་ཀྱིས༔ སྐུལ་ཅིང་རཀྟ་ཡང་ཡང་ཕྱར༔ ཁྲག་ཆེན་ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་གཏོར༔ དཔང་གཟུ་བདེན་པ་ཡང་ཡང་བདར༔ ཕུང་ཤུལ་ས་ལ་བྲུབ་ཁུང་བྱ༔ དགྲའམ་བགེགས་ཆེན་གནས་པའི་རྫས༔ དེ་ཡིས་ལིངྒ་བཟོས་པའི་ནང༔ དུག་ཁྲག་གིས་བྲིས་མིང་བྱང་བཅུག༔ བྱ་འུག་དང་རུ་འདྲེ་འཇིགས་སོགས༔ རྫས་ངན་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུག༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡི་སྔགས་ཤམ་གྱིས༔ ཕྲ་མེན་མང་པོས་རྫས་ངན་ཆར༔ ཕབ་པས་རྒྱབ་རྟེན་བྲོས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་འགུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས༔ ཨངྐུ་ཤ་ཡའི་སྔགས་ཤམ་སྦྱར༔ ཕྲ་མེན་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོགས་པ་ཡིས༔ སྙིང་ནས་བཟུང་ཞིང་བཀུག་པ་དང༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཞེས་སྦྱར་བས༔ ཕྲ་མེན་རྣམས་ཀྱིས་ཞགས་པས་བཅིངས༔ ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་དྲིལ་བུས་མྱོས༔ གཟུགས་བྱང་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་བསྲེས༔ ཟངས་ལྕགས་
ཕྱེ་མ་རྦབ་རྡོ་དང༔ ཡུངས་དཀར་དུག་དང་སྐེ་ཚེའི་ཐུན༔ ཁྲག་སོགས་སྦྱར་བས་བྲབས་ནས་སུ༔ ཕྲ་མེན་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་ཆའི་ཆར༔ ཕབ་པས་ལུས་རྣམས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་རྦད་སྦྱར་བ༔ རིག་པ་ཧུར་ཕྱུང་ཐོག་ལྟར་བཟླ༔ ཕུར་པའི་སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ལ༔ སྐུ་སྨད་ཟུར་གསུམ་དབལ་དང་ལྡན༔ གནས་གསུམ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ལྡན༔ རྩེ་མོར་ཧྲཱིཿལས་ཕཊ་འཕྲོས་པས༔ དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཏྲིའི་སྲོག་ལ་བབ༔ དྲག་པོའི་ཡི་གེ་མེར་འབར་བས༔ རྩ་ཡི་ཕུང་པོར་ཐོག་བརྒྱབ་བཞིན༔ བསྲེགས་ཤིང་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམ༔ རྗེས་སུ་བསད་རྟགས་བྱུང་བ་ན༔ རྣམ་ཤེས་ཨ་ཡི་རང་བཞིན་དུ༔ རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ༔ གཟུགས་བྱང་མཚོན་ཆས་གཏུབས་བྱས་ལ༔ ཆ་གཅིག་མེ་ཡི་ཧོམ་དུ་བསྲེག༔ ཆ་གཅིག་གཏོར་མ་ལ་བསྟབས་ནས༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་གིས༔ ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པར་བསམ༔ གཏོར་མ་ཕྱིར་དཔག་རཀྟ་ཕྱར༔ དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བྷྱོ༔ ཞེས་པའི་དམོད་པ་སྦྱར་ནས་སུ༔ ལྷ་ཚོགས་དམག་ལྟར་ཆས་ནས་ཀྱང༔ སྡིག་ཅན་འབྱུང་པོའི་དཔུང་རྣམས་ལ༔ གཡུལ་བཀྱེས་རྡུལ་
དུ་བརླགས་པར་བསམ༔ ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མཁའ་ལ་བཏེག༔ གཏོར་མ་མེ་ཕུང་མཚོན་ཆའི་ཆར༔ འབྱུང་པོའི་ཕྱོགས་དང་གནས་པའི་རྟེན༔ རྒྱུ་བའི་ལམ་ལ་གཏོར་མ་བརྡེག༔ ཐལ་མོ་དང་ནི་དུལ་མོ་བརྡབ༔ རྩྭ་ཕུང་མེ་ཡིས་བསྲེགས་པ་ལྟར༔ རྗེས་ཤུལ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་བསམ༔ སྤྲོ་ན་ཟློག་པའི་དམོད་པ་སྦྱར༔ ཧཱུྃ༔ དམར་ནག་གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ རྟ་སྐད་རྔམས་བཞད་སྣང་སྲིད་འདར༔ ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ སྲིད་གསུམ་མ་ལུས་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ དྲག་ཤུལ་བཀའ་སྡོད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ བསྟན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས༔ བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད༔

这些是藏文文本的直译：
战胜障碍魔方众。尸林地上三角形，八辐法轮画上方，黑谷三角朵玛陈，护持法轮转为遣，顶上延展威饰严，遣物供物陈设齐，刹那尸林游舞刹，血脂波涛汹涌中，敌障度杀肉山聚，骨骼棋盘地面陈，大威力宫殿中央，大吉祥马头王，四部威伏八忿怒，一切马面燃烧颜，与母门卫教敕俱，身以尸林饰庄严，语如马嘶雷般响，无缘悲心事业猛，思如劫末火聚乱。
吽！威猛燃烧父母眷，起来起来法界起，劝请劝请为众生，行持行持猛事业，三毒肉血骨供献，摧毁猛烈事业时已至。若欢喜则以空行喧声，劝请并屡屡挥洒血，大血洒向十方处，见证真相屡屡明，残骸泥土掘洞穴，敌或大障居住物，以彼制作灵物内，毒血书写名牌置，猫头鹰角鬼怖等，恶物混合熏烟燃，普拉贝沙咒鬘以（藏文：པྲ་བེ་ཤ，梵文拟音：Praveśa，梵文天城体：प्रवेश，梵文泰卢固体：ప్రవేశ，汉语字面意义：入，汉语拟音：pu la bei sha），众细鬼恶物雨，降下思维依怙逃。之后以招摄手印，安库沙雅咒鬘配（藏文：ཨངྐུ་ཤ་ཡ，梵文拟音：Aṅkuśaya，梵文天城体：अङ्कुशय，梵文泰卢固体：అఙ్కుశయ，汉语字面意义：钩啊，汉语拟音：ang ku sha ya），细鬼持持铁钩者，心抓住并招来时，咋吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：吒吽班吙，汉语拟音：za hong bang he）如是配合，诸细鬼以索绳系，铁锁束缚铃铛醉，形牌不可分混合，铜铁粉末跌打石，白芥子毒与泽泻，血等混合猛洒下，细鬼众以兵器雨，降下身体化尘灭。摩啰雅啪啪（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་རྦད，梵文拟音：Māraya Phaṭ Bad，梵文天城体：मारय फट् बद्，梵文泰卢固体：మారయ ఫట్ బద్，汉语字面意义：杀啪啪，汉语拟音：ma la ya fa ba），提起觉性如雷诵，金刚橛上体忿怒，下体三角锋利具，三处文字嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：om a hong），吽！具足胜者身语意，尖端吙字发啪字（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：hui），射入敌障命命心，猛烈文字燃火焰，如雷击中根本身，思维焚烧成尘灭。之后若现杀征兆，意识阿字本性中（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：a），融入马头王心间，形牌以兵器斩切，一部分火护摩焚，一部分投入朵玛，以敌障度杀肉血，思维神众皆欢喜。朵玛远抛挥血浆，敌与障上拜约（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ这些是藏文文本的直译：
战胜障碍魔方众。尸林地上三角形，绘制八辐轮上方，摆放黑谷三角朵玛，护轮改为遣除轮，顶上展开威饰严，摆放遣器与供品，刹那尸林游舞刹，血脂波浪翻腾中，敌障度亡肉之山，骨骼碎片铺为地，猛烈大宫殿中央，大吉祥马头王尊，四部八忿怒众胜，一切具燃烧马面，与佛母门卫教眷共，身以尸林饰庄严，语发马鸣如雷响，无缘大悲威猛业，思如劫火堆燃烧。
吽！威猛燃烧父母眷属俱！起来起来法界中起！召请召请为众生故请！行此行此猛烈事业行！献供三毒肉血骨供养！摧伏猛烈事业时已至！若欢喜则空行嘶吼声，召请并且血液频挥舞，大血洒向十方一切处，不断强调真实作证据，掘地废墟作挖穴，敌或大障所住物，用之制作灵物内，毒血书写名牌放，猫头鹰角鬼怖等，恶物混合熏烟熏，入咒垂鬃以，众细鬼降恶物雨，思维后援尽逃逸，随后结请召印契，钩呀咒垂鬃加，细鬼持铁钩者，从心抓取招来时，咋吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：咋吽班吙，汉语拟音：za hong bang he）结合故，诸细鬼以索绑缚，铁锁束缚铃声迷，与形牌众无二融，铜铁粉末毒石与，白芥子毒与砂石份，血等混合洒注后，细鬼众降兵器雨，身体摧为尘土毁。玛拉雅啪巴（藏文：མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་རྦད，梵文拟音：Māraya Phaṭ Bad，梵文天城体：मारय फट् र्बद्，梵文泰卢固体：మారయ ఫట్ ర్బద్，汉语字面意义：杀啪巴，汉语拟音：ma la ya fa ba）结合，心力奋发如雷诵，金刚橛上半忿怒，下半三角尖锐具，三处字母嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：om a hong）。吽！具佛身语意，尖端从吙字啪发射（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：hui），降落敌障命根上，猛烈字母火燃烧，如雷击中草堆般，思维焚烧毁为尘。随后若现杀相时，意识阿字本性中（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：a），融入马头王心间，形牌以兵器斩后，一部火护摩中焚，一部加入朵玛中，敌障度亡肉血等，思维神众皆欢喜。朵玛远掷血挥舞，敌障头上拜约（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：拜约，汉语拟音：pi yue）！如此结合诅咒后，神众如军队出征，向罪恶魔鬼军众，思维战场毁为尘。诸神众皆升空中，朵玛火堆兵器雨，魔众方向所依处，行走之道投朵玛，击掌并击碎石块，如草堆为火所焚，思维痕迹亦无余。若欢喜则结遣咒：
吽！赤黑三角坛城中，大吉祥莲花赫鲁嘎，马鸣威笑显有震，三界一切悉摄持，三有无余尽威伏，猛厉教眷眷属众，密咒金刚乘教法，对教作害之魔障，魔众及魔方一切，
;


 བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་ཟློག༔ མིང་ཙམ་རྡུལ་ཙམ་མེད་པར་གྱིས༔ ཟློག་གོ་དམར་ཆེན་གཏོར་མས་ཟློག༔ སྒྱུར་རོ་བགེགས་ཆེན་བདུད་ལ་བྷྱོ༔ གཏོར་མ་འཕང་རྗེས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ ཐལ་བ་མནན་པའི་ལས་བྱ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དགྲ་འམ་འབྱུང་པོའི་གཟུགས་བྱང་ལ༔ རྟགས་རྫོགས་བར་དུ་དགུག་གཞུག་བྱ༔ གསད་པའི་ལས་སྦྱོར་ཚད་རྫོགས་ནས༔ ཕུང་ཤུལ་ས་ལ་ཧོམ་གྲུ་
གསུམ༔ དུག་ཤིང་ཚེར་མ་ཅན་བརྩིགས་ལ༔ ཞུན་ཆེན་མར་དང་དུག་ཁྲག་སྦྱར༔ ཤན་པའི་རིགས་ཀྱིས་མེ་སྦར་ལ༔ དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ༔ སྐུལ་ཞིང་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་པས༔ ཡིད་ཆེས་བར་དུ་ལན་གྲངས་འབུལ༔ ལྷ་རྣམས་རང་བཞིན་དབྱིངས་སུ་བསྟིམ༔ ས་མ་ཡ༔ འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་པའི་གཟུགས་ཕུང་དང༔ ཐལ་བ་མནན་པའི་སྟེང་དུ་འམ༔ ཡང་ན་འབྱུང་པོ་གནས་པའི་སར༔ ཐམས་ཅད་དྲག་པོའི་ཆས་སུ་ཞུགས༔ སྣང་སྲིད་དབང་དྲག་རོལ་པ་ཡི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བལྟས་ནས་སུ༔ དབང་ཆེན་རོལ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ ཐམས་ཅད་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ༔ དྲག་པོའི་སྔགས་བྱང་འུར་གྱིས་བསྒྲག༔ ཧཱུྃ༔ རྟ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་སོགས༔ དབང་ཆེན་རོལ་པའི་རྟོག་པ་བཞེངས༔ དབྱངས་སུ་གྱེར་ཞིང་ང་རྒྱལ་གཟུང༔ གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་གཡོན་དུ་བརྡུང༔ ལག་གཉིས་སོར་མོ་བསྣོལ་ནས་སུ༔ མཐེ་བོང་རྣ་བ་ལྟར་བྱས་ནས༔ སྤྱི་བོར་བཞག་པ་རྟ་ཡི་རྒྱ༔ ས་སྟེང་ཀུན་ཏུ་མཆོངས་པའི་གར༔ འབྱུང་པོ་གཟིར་གནན་ཆོ་ག་ཡིས༔ སྟོབས་ཅན་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ཆད༔ གཞན་ཡང་གྲོང་རྡལ་གྲོང་གི་དབུས༔ ལུང་གསུམ་འདུས་དང་ལམ་གྱི་སྲང༔ དོགས་པ་ཡོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་བརྡུང༔ འབྱུང་
པོ་ཀུན་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ཆད༔ བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་གནས་སུ་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ འབྱུང་པོ་བསྐྲད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི༔ ལིངྒ་རླུང་གིས་བཏེག་པ་ཡི༔ རྐང་པ་ཡཾ་གྱིས་མཚན་པ་བྲི༔ ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཕཊ་སྦྱར་བའི༔ སྔགས་བཀོད་འགུགས་བསྟིམ་བསྒྲལ་བ་དང༔ ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རྫོགས་པར་བྱ༔ རྟགས་མཐོང་ངེས་པ་རྙེད་པ་ན༔ ལིངྒ་རྔ་མོང་ཐོད་པར་བཅུག༔ རང་ཡུལ་མི་ལྡོག་འབབས་ཆུར་འཕང༔ དྲག་པོ་ཟོར་གྱིས་རྗེས་བཅད་ལ༔ སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་ཞིང་རྟ་བྲོ་བརྡུང༔ འབྱུང་པོ་གཞན་དུ་བྲོས་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གང་ལ་ཡང༔ རྗེས་སུ་རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཐུགས་སྲོག་ལས་ནི་འོད་འཕྲོས་པས༔ རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་རྣམས༔ འོད་ཞུ་ཡི་གེ་འཁོར་ལོར་གྱུར༔ དེ་ཉིད་ཐུགས་སྲོག་ལ་འདུས་པས༔ མི་དམིགས་དབྱིངས་སུ་རྒྱས་གདབ་བོ༔

这些是藏文文本的直译：
魔众及魔方一切，忿怒王众力遣退，令无名称无微尘，遣除大红朵玛遣，转向大障魔拜约（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：拜约，汉语拟音：pi yue）！掷朵玛后修护轮，应作镇压灰烬业。三昧耶！敌或魔鬼形牌上，直到征兆圆满作招入，杀害事业完成后，残骸地上护摩三角形，堆积毒木带刺者，大脂油脂与毒血混，屠者种姓点燃火，修持猛烈事业坛城，劝请作瓦拉冉（藏文：ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Jvala Ram，梵文天城体：ज्वल रं，梵文泰卢固体：జ్వల రం，汉语字面意义：燃燃，汉语拟音：zhuo la ran），直到确信多次献，诸神融入本性界。三昧耶！魔鬼度脱形体与，灰烬镇压之上或，或是魔鬼居住地，一切着威力装束，显有威猛游舞之，大坛城中观望后，以大力游舞傲慢，一切连接成链状，猛烈咒牌响亮诵。吽！马之大誓等，大力游舞意念起，声调唱诵持傲慢，右旋转而左击打，双手指交叉后，大拇指作如耳形，顶上置为马印契，地面四处跳跃舞，魔鬼制压仪轨以，一切有力通路断。其余城镇城之中，三谷聚会路十字，可疑之处方向击，一切魔鬼通路断，吉祥具福场所成。三昧耶！驱逐魔鬼修法是：灵物风所吹起之，脚部以样标记写（藏文：ཡཾ，梵文拟音：Yaṃ，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：样，汉语拟音：yang），乌察塔雅啪（藏文：ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Ucchata Ya Phaṭ，梵文天城体：उच्छत य फट्，梵文泰卢固体：ఉచ్ఛత య ఫట్，汉语字面意义：起啊啪，汉语拟音：wu cha ta ya fa）结合，安咒招融度亡与，圆满完成事业法，见相获得确定时，灵物放入骆驼头盖，投入本地不回流水，以猛烈遣物断踪迹，修持护轮击马舞，魔鬼将逃往他处。三昧耶！近修事业任何中，后修圆满次第是：从心命发光照耀，一切能依所依众，融光变成字轮中，彼等融入心命故，无缘法界作印定。


 ཁྱད་པར་ཡང་ཟབ་རྫོགས་རིམ་ནི༔ ཀུན་ཀྱང་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་སྒྲོག་པས༔ ལྷ་རྣམས་ཧྲཱིཿདང་བྷྱོ་རུ་གྱུར༔ དེ་དག་འབྲུག་སྒྲ་ཡལ་བ་ལྟར༔ སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པར་གཞག༔ སླར་ལྡངས་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་པ་དང༔ དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ གསང་སྔགས་བསྟན་དང་བྱང་ཆུབ་ལ༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་
བའི་ཐབས༔ མ་འོངས་གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་པ༔ དྲག་ཤུལ་འཆང་བའི་དོན་དུ་བསྟན༔ ཟབ་མོའི་གཏེར་དུ་སྦས་ནས་ཀྱང༔ ལས་ཅན་བུ་དང་འཕྲད་པ་ཡི༔ སྨོན་ལམ་བཟང་པོའི་བཀའ་རྒྱས་ཐོབས༔ ས་མ་ཡ༔ ༁ྃ༔ བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས༔ ཕུར་པ་ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་འདུས་བཞུགས༔ དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཐོབ་སྙིང་པོའི་དོན༔ སྟོན་མཛད་གུ་རུ་རྗེ་ལ་འདུད༔ ཡང་ཅིག་གུ་རུ་པདྨ་ལ༔ ལྷ་སྲས་བདག་གིས་འདི་ལྟར་ཞུས༔ རྫོགས་ཆེན་ཨ་ཏི་ཟབ་དོན་གྱི༔ སྙིང་པོ་ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ༔ བར་ཆད་བྱེད་པའི་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ སྤྱིར་ནི་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དང༔ རེ་དོགས་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཡིས༔ བདུད་སྡེ་ཐམས་ཅད་གཞོམ་དགོས་ཀྱང༔ དང་པོའི་ལས་ཅན་ནུས་ཆུང་ཞིང༔ ལྟ་བ་གདིང་དང་མི་ལྡན་པས༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་རྣལ་འབྱོར་ལ༔ བརྟེན་ཏེ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་ཐབས༔ གུ་རུ་རྗེ་ཡིས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གུ་རུ་རྗེ་ཡིས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི༔ རིག་འཛིན་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་ཀྱི༔ སེམས་བསྐྱེད་ཉམས་པར་མ་གྱུར་ན༔ བདུད་སྡེ་གང་གིས་གླགས་མི་རྙེད༔
འོན་ཀྱང་བདུད་སྡེ་འདུལ་བ་དང༔ འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་སླད༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ བདུད་དགྲ་ཐམས་ཅད་བཏུལ་བ་ན༔ བྱང་ཆུབ་བར་ཆད་མེད་པར་ཐོབ༔ གཞན་དོན་རྒྱ་ཆེན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ༔ བླ་མ་མཆོག་ལ་སྐྱབས་གསོལ་ནས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་པ༔ རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་བསྒྲལ་ནས༔ དཔལ་ཆེན་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བགྱི༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ མཐིང་ནག་ཡུམ་བཅས་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་པ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཡཀྴ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀཱི་ལ་ཡས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ནན༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་བཅོས་གསལ་རྫོགས་རྫས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་ཁྲོ་བོའི་ཞལ་དང་ལྡན༔ ཉི་མའི་སྤྱན་གྱིས་བགེགས་དཔུང་ཐལ་བར་སྲེག༔ ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་ནི་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ ཤངས་ནས་འཐོར་རླུང་གནམ་ལྕགས་ཐོག་མདའ་འཕེན༔ རྒྱ་
མདུད་གོང་མར་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ འཆང་གཟུང་པདྨ་ཁ་སྤྲོད་འབར་བའི་དབུས༔ རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་ཁྲོ་བོའི་དམག་དཔུང་འཁྲིགས༔ རྒྱ་མདུད་འོག་མར་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ དབལ་ཟུར་གསུམ་པ་སྤུ་གྲི་ལྟར་རྣོ་བ༔ བདུད་བཞི་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲིའི་སྙིང་ལ་ཟུག༔ ཆུ་སྲིན་ཁ་ནས་སྦྲུལ་ནག་བསྣོལ་མར་འཁྱུགས༔ ཐོག་སེར་བུ་ཡུག་དུག་གི་ཆར་པ་འབེབ༔ སྟོད་སྨད་ཀུན་ཏུ་མེ་ཆུ་རླུང་འཁྲུགས་པས༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དྲག་སྔགས་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག༔ ཕུར་པའི་ཚྭ་ཚྭས་དགྲ་བགེགས་ཀླད་པ་འགེམས༔ བདག་ཉིད་ཧཱུྃ་གྱུར་ཕོ་བྲང་དབུས་སུ་ཞུགས༔ རྩ་བའི་ལྷ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི༔ མཐིང་ནག་ལྕགས་ཀྱི་རལ་པ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ༔ ཕྱག་གཉིས་ཕུར་འདྲིལ་ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་བགྲད༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་གཉིས་མེད་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་འབར་སྤྱི་བོ་དུང་ཁང་དུ༔ བུདྡྷ་སྲས་མཆོག་སྨུག་ནག་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ མགྲིན་པར་པདྨ་ཐུགས་ཀར་བཛྲ་དང༔ ལྟེ་བར་རཏྣ་གསང་བར་ཀརྨ་
རྣམས༔

这些是藏文文本的直译：
特别更深圆满次第：一切发吽声响时（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），诸神变成吙与拜约（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：吙，汉语拟音：hui）（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：拜约，汉语拟音：pi yue），彼等如雷声消散，无生法界中等住，再起日常行为与，回向善业说吉祥。为密咒教法菩提之，障碍魔鬼度脱法，未来密咒瑜伽士，为持威猛故而示，深奥伏藏隐藏后，与具缘子相遇时，以善愿善教敕获。三昧耶！嗡！藏区安宁十法中，护持教法四部之，金刚橛忿王力聚在此。迅速获得悉地精要义，教示上师尊前礼。复次上师莲花前，天子我如是祈请：大圆满阿底深义之，精髓如法修持时，作障碍之敌障众，一般以慈与悲心，无希无惧见解以，必须摧伏一切魔，然初学有缘力弱及，见解不具稳固故，依靠金刚橛瑜伽，度脱敌障方便法，恳请上师尊授予。上师尊者如是言：发无上菩提心之，持明胜者后嗣之，若菩提心不退失，任何魔众不得便，然为调伏魔军与，为利益一切众生故，依金刚橛三昧定，降服一切魔敌时，无障碍获得菩提，任运成就广大利他，诸佛本性身，皈依殊胜上师后，发无上菩提心之，三世胜者后嗣者，持明瑜伽自身以，度脱魔众及魔方，获得大吉祥果位。本性金刚法界中，燃烧忿怒不可忍，深蓝与母橛融合，显有十辐法轮中，忿怒王夜叉星般乱，十方诸佛基拉雅（藏文：ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：Kīlaya，梵文天城体：कीलय，梵文泰卢固体：కీలయ，汉语字面意义：橛啊，汉语拟音：ji la ya），镇压十方一切魔。嗡班扎基里基拉雅萨尔瓦毗嘎南榜吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Vaṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् वं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ వం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛啊一切障碍榜吽啪，汉语拟音：om ban zha ji li ji la ya sa er wa pi ga nan bang hong fa）！
无改明圆具物坛城是：头部如结具忿怒面，日轮眼焚烧障军尘，口中吽声如雷响（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），鼻中喷散空雷电箭，结部上方持明上师众，佛菩萨众如云聚，握持莲花对合燃烧中，金刚帐幕尸林宫殿中，内外一切忿怒军围绕，结部下方誓言护法众，威猛三角如剃刀锋利，四魔敌障违誓心中刺，鳄鱼口中黑蛇交错游，雷电冰雹毒雨降，上下一切火水风动乱，基拉雅猛咒雷声响（藏文：ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：Kīlaya，梵文天城体：कीलय，梵文泰卢固体：కీలయ，汉语字面意义：橛啊，汉语拟音：ji la ya），金刚橛刺敌障脑袋破，自身变吽入宫殿中（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），根本胜尊金刚童子是：深蓝铁发向上卷，双手持橛两足踏步张，轮印无二佛母交合，金刚展翅尸林饰庄严，智慧火燃顶骨腔，佛陀胜子紫黑橛融合，颈处莲花心间金刚与（藏文：བཛྲ，梵文拟音：Vajra，梵文天城体：वज्र，梵文泰卢固体：వజ్ర，汉语字面意义：金刚，汉语拟音：ba za），脐部宝生密处事业众（藏文：རཏྣ，梵文拟音：Ratna，梵文天城体：रत्न，梵文泰卢固体：రత్న，汉语字面意义：宝，汉语拟音：re na）（藏文：ཀརྨ，梵文拟音：Karma，梵文天城体：कर्म，梵文泰卢固体：కర్మ，汉语字面意义：业，汉语拟音：ka ma），
;
Human: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： ལྟེ་བར་རཏྣ་གསང་བར་ཀརྨ་རྣམས༔ ཕྱོགས་བཞིར་ཕུར་བུ་འདྲིལ་བའི་རིགས་བཞི་ནི༔ ལོག་འདྲེན་དགྲ་བགེགས་སྙིང་ཁྲག་འཛག་པའི་རྒྱུ༔ ཟ་བྱེད་འབར་བ་ཕྱག་རྒྱ་སུམ་སྦྲགས་ཀྱིས༔ སྣང་སྲིད་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ ལོག་པ་སྐྱོང་བའི་ཆོས་སྲུང་ཟ་བྱེད་ཚོགས༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཡིས་གཞོམ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿསརྦ་དྷརྨ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལོག་འདྲེན་དགྲ་བོར་གྱུར་པའི་མིང་བྱང་ལ༔ ཀཱི་ལ་ཡའི་སྦྱོར་བྱས་ཏིང་འཛིན་བསྐྱེད༔ བྱད་མ་ལོག་པར་སྒྱུར་བའི་དགྲ་བོ་ཡི༔ ལས་མཐུ་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་ཕུར་བུས་གདབ༔ མི་བསྲུན་ལོག་པའི་ལམ་དུ་འདྲེན་པ་ཡི༔ ངག་རླུང་མགྲིན་པའི་གྲེ་རུ་ཕུར་བུས་གདབ༔ གནོད་སེམས་དུག་ལྔའི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་ཡི༔ སེམས་ཁམས་སྙིང་གི་འཁོར་ལོར་ཕུར་བུས་གདབ༔ མི་སྲུན་ལོག་པའི་ལམ་དུ་འཁྱམས་པ་ཡི༔ ལུས་ཁམས་ལྟེ་བའི་ཁོང་དུ་ཕུར་བུས་གདབ༔ གཤིས་ངན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི༔ སྲོག་རྩ་གསང་བའི་གནས་སུ་ཕུར་བུས་གདབ༔ ལས་སྦྱོར་ཐབས་མཁས་མི་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་པ༔ ལྟ་བའི་གདེང་བཙན་རིག་སྟོབས་ཆེན་པོས་བསྒྲལ༔ ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་རིག་འཛིན་པ༔ ལོག་རྟོག་ལོག་སྤྱོད་ལོག་པའི་ལམ་ཞུགས་པ༔ ཆད་ལྟ་ངན་སོང་ལམ་མཁན་མི་ནག་པོ༔ སྡིག་ཅན་སྡིག་ལམ་སྟོན་པའི་སྟོན་པ་ངན༔ དམྱལ་བའི་ལམ་སྲ


 མགྲིན་པར་པདྨ་ཐུགས་ཀར་བཛྲ་དང༔ ལྟེ་བར་རཏྣ་གསང་བར་ཀརྨ་
རྣམས༔ དམར་མཐིང་སེར་ལྗང་ཕུར་བུ་འདྲིལ་བ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེ་འུར༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་རབ་བརྒྱན་སྲོག་གི་གོར༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ནང་མིང་ཡིག་ཐིག་ལེ་བཅས༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འོད་ཟེར་མེ་ཕུང་འབར༔ བདུད་དཔུང་གང་གིས་གཞོམ་པ་མེད་པར་བསམ༔ རྩ་བའི་སྔགས་བཟླས་གསལ་སྣང་རྫོགས་པ་ན༔ སྲས་མཆོག་ཕུར་བུ་ཨེ་ཡི་སྟེང་དུ་བཀོད༔ ཧཱུྃ༔ དྲག་པོར་བསྐྱེད་པའི་ཕུར་པ་ནི༔ མཐིང་ནག་ལྕགས་ཀྱི་རལ་པ་ཅན༔ ཨུཏྤལ་རྒྱས་པའི་མདོག་འདྲ་བ༔ སྐུ་སྨད་ཨེ་ཡི་རང་བཞིན་ཅན༔ ཕྱག་གཉིས་སྒྲོལ་བྱེད་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ དཀར་དམར་མཐིང་གའི་ཕྲ་བཏབ་པ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གཟི་ཆེན་འབར༔ བཏབ་ན་ལྷ་ཡང་བརླག་པར་འགྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དཱིཔྟ་ཙཀྲ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྲག་ཁའི་ཆུ་འབབ་བཞིན་དུ་བཟླ༔ ལྕགས་སམ་བྷནྡྷའི་སྣོད་ནང་དུ༔ འབྲུ་ནག་ཁྲག་གིས་སྦྲུས་པ་ཡི༔ ཟུར་གསུམ་ཤ་ཁྲག་མཚོན་ཆས་བརྒྱན༔ ཨེ་ཡི་སྟེང་དུ་བཀོད་ནས་སུ༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཡཀྴ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ བདུད་དང་དགྲ་བགེགས་ཀུན་བསྡུས་ནས༔ མཚོན་ཆ་འབར་བས་བསྒྲལ་ནས་སུ༔ གཟུགས་ཕུང་དུར་ཁྲོད་ས་གཞི་ལ༔ ཤ་ཡི་རི་
བོ་ཁྲག་གི་མཚོ༔ ཀེང་རུས་བརྩེགས་པའི་རི་སུལ་དུ༔ ལྕགས་ཀྱི་ཤྭ་ན་ཆེན་པོ་རྒྱུ༔ སྐུ་ནི་རི་རབ་ཟོམ་དང་མཉམ༔ ཤྭ་ནའི་གདོང་ཅན་སེང་སྐད་སྒྲོག༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་པའི་དབལ་དང་ལྡན༔ ཕྱག་གཉིས་སྒྲོལ་བྱེད་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ རང་འདྲའི་ཡབ་ཡུམ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་འདུས་པ༔ བདུད་དཔུང་བརླག་པའི་དམག་དཔུང་འཁྲིགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ༔ ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ༔ ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དྲག་སྔགས་ཐོག་འབྲུག་འུར་ལྟར་བཟླ༔ སྒྲུབ་པའི་ཕུར་བུ་བཞད་པ་དང༔ ལས་ཀྱི་ཕུར་བུ་འཕུར་བ་དང༔ གཏོར་མར་མེ་འབར་དུ་བ་ཕྱུར༔ རྟགས་དེ་བྱུང་ན་གང་བརྩམས་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་གདབ་པའི་ལས་ལ་འཇུག༔ དགྲ་བགེགས་ཟག་རྫས་མིང་རུས་བཅས༔ ཕུང་ཤུལ་ས་ཡི་བྲུབ་ཁུང་དུ༔ བཅུག་ནས་ཐུན་ཐག་ཟོར་ལ་བཏགས༔ དང་པོར་དགྲ་བགེགས་རྒྱབ་རྟེན་ལ༔ དབྱེ་བའི་ཕུར་པ་གདབ་པ་ནི༔ མཐིང་ནག་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿའཕྲོས༔ ཕུར་སྲུང་དམ་ཅན་ལས་ལ་བསྐུལ༔ བཅུ་གཉིས་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་རུ༔ གསད་པའི་ཁང་པ་གྲུ་གསུམ་ནང༔ དགྲ་བགེགས་འགུགས་ཤིང་གཞུག་པར་བྱ༔ དམ་
ཅན་ལྕམ་དྲལ་བཅུ་གཉིས་བཅས༔ དམག་ཚོགས་འཁོར་ལོའི་གནས་སུ་ལྷགས༔ སྤྲུལ་པའི་ཤྭ་ན་གྲངས་མེད་པ༔ ཕུར་སྲུང་ཇག་པ་ལས་ལ་ཆས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་འགུགས་བྱེད་ཐོགས༔ དགྲ་བགེགས་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག༔ ཕྲ་མེན་རྫས་ངན་ཆར་ཐོགས་པ༔ སྤྲོས་པས་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་བསྐྲད༔ རྫས་ངན་ཕུར་བུ་མགོ་ལ་བཏབ༔ གཉིས་པ་གཟུགས་ལ་དབབ་པ་ཡི༔ ཕུར་བུ་ཡུངས་དཀར་ཐུན་གྱི་རྫས༔ བྲབས་པས་དབྱེར་མེད་གཟུགས་ལ་བསྟིམ༔ མཐུ་འཕྲོག་ཕུར་བུ་དུག་གི་ཐུན༔ གདབ་པས་བཀྲག་མདངས་རང་ལ་བསྡུ༔ གསུམ་པ་བྱད་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར༔ ཕྲ་མེན་འཆིང་བྱེད་ཐོགས་པ་ཡིས༔ བྱད་ཕུར་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་གདབ༔ དྲུ་གུ་ཐུལ་དུ་བཅིངས་པར་བསམ༔ བཞི་པ་སྨྱོ་ཕུར་དུག་ཁྲག་ནི༔ ཕྲ་མེན་ཀུན་གྱིས་ཐོགས་ནས་སུ༔ དགྲ་བགེགས་བུ་ག་དགུ་ལ་གདབ༔ དྲན་མེད་བརྒྱལ་ཞིང་མྱོས་པར་བསམ༔ གསད་པའི་ཕུར་པ་སྲས་མཆོག་དེ༔ དཀར་ནག་མཚམས་སུ་གདབ་པ་ཡིས༔ ཁྲག་རྩ་ཚེ་ཡི་དྭངས་མ་བཅོམ༔ ནྲྀ་ཏྲི་རྩྭ་མེས་བཅོམ་བཞིན་བསྲེགས༔ ཁོང་ཁྲག་ལྷུད་ཀྱིས་ལུད་པར་བསམ༔ ཁུག་རྟགས་དགྲ་ཡི་བླ་འཁྱམས་འོང༔ སྒྲ་དང་དྲི་
ནི་བྱུང་བའི་ཚེ༔ གདབ་པའི་ལས་བྱས་བསད་རྟགས་རྫོགས༔ དེ་ནས་གཅོད་པའི་ཕུར་པ་ནི༔ ཤྭ་ན་བཤན་གྲི་ཐོད་ཕུར་ཅན༔ དུ་མས་གཟུགས་ཕུང་ཁྲོལ་གྱིས་བཤིག༔ ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་བརྩམས་ཏེ་གདབ༔ ཟངས་ལྕགས་དུག་རྡོ་མཚེ་ཁྲག་ཐུན༔ ནད་རླངས་དུག་དང་མཚོན་ཆའི་ཆར༔

这些是藏文文本的直译：
颈处莲花心间金刚与，脐部宝生密处事业众，红蓝黄绿橛融合之，具足五智心中吉祥小，智慧萨埵极庄严命轮，金刚吽内名字带明点（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），咒语串珠光明火堆燃，思维魔军无能摧毁之。念诵根本咒明相圆满时，胜子橛安置于三角顶。吽！猛烈生起之橛是：深蓝铁发髻，如绽乌巴拉花色，下半三角自性具，双手持持度脱橛，白红蓝色细线饰，三世胜者大威光，若钉连天神亦成毁。嗡班扎基里基拉雅迪普塔查克拉哈那哈那吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་དཱིཔྟ་ཙཀྲ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Dīpta Cakra Hana Hana Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय दीप्त चक्र हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ దీప్త చక్ర హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚橛橛啊燃轮杀杀吽啪，汉语拟音：om ban zha ji li ji la ya di pu ta cha ke la ha na ha na hong fa）。如山谷流水般诵持，铁器或泥制容器中，黑色谷物血和之，三角肉血武器饰，三角上方摆放后，吽！忿王夜叉如星乱，魔与敌障悉集聚，以燃烧武器度杀后，形躯尸林地面上，肉山血湖聚，骸骨堆积山谷中，大铁狼遍行，身如须弥量相等，狼面者发狮吼声，下半橛锋具，双手持持度脱橛，自身父母化眷共，十方忿王力聚集，毁灭魔军军队绕。嗡班扎基里基拉雅（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ，汉语字面意义：嗡金刚橛橛啊，汉语拟音：om ban zha ji li ji la ya），咋吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：咋吽班吙，汉语拟音：za hong bang he），卡唐卡耶（藏文：ཀ་ཏཾ་ཀ་ཡེ，梵文拟音：Kataṃ Kaye，梵文天城体：कतं कये，梵文泰卢固体：కతం కయే，汉语字面意义：卡当卡耶，汉语拟音：ka dang ka ye），扎耶必扎耶（藏文：ཛ་ཡེ་བི་ཛ་ཡེ，梵文拟音：Jaye Vijaye，梵文天城体：जये विजये，梵文泰卢固体：జయే విజయే，汉语字面意义：胜利胜利，汉语拟音：za ye bi za ye），阿吉得阿巴拉吉得玛拉色那普拉玛达那耶吽啪（藏文：ཨ་ཛི་ཏེ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Ajite Aparājite Māra Sena Pramardhanaye Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：अजिते अपराजिते मार सेन प्रमर्धनये हूँ फट्，梵文泰卢固体：అజితే అపరాజితే మార సేన ప్రమర్ధనయే హూం ఫట్，汉语字面意义：无胜无敌魔军摧灭啊吽啪，汉语拟音：a ji de a ba la ji de ma la se na pu la ma da na ye hong fa）。
诵持猛咒如雷轰，修持橛笑时，事业橛飞起时，朵玛火燃烟腾涌，若此征兆生，则所修皆成就。三昧耶！尔后进入钉入业：敌障染物姓名等，残体泥土掘穴中，置入并系缘绳遣物，首先敌障后援中，分裂橛钉入是：深蓝咋吽班吙发射（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：咋吽班吙，汉语拟音：za hong bang he），召请橛护誓众行事，十二轮轴中，杀屋三角内，招引敌障令入内，誓众眷属十二俱，军众法轮处降临，无数变化狼，橛护劫匪赴事业，持持铁钩等招摄物，敌障无自在被招，细鬼持持恶物雨，散发驱逐五行神，恶物橛击打头上，第二落下身之，橛白芥子资具等，洒下无二融入身，夺力橛毒份，钉时光彩摄己身，第三放入魔法故，细鬼持持系缚者，障橛钉入各肢节，思维如婴儿捆缚紧，第四狂橛毒血是：一切细鬼持持后，钉入敌障九孔中，思维失念昏迷醉，杀害之橛胜子彼，白黑交界钉入以，摧毁血脉寿命精，如草火毁命根焚，思维胸血倾泻出，招兆敌人魂游来，声响与气味出现时，钉入事业作已杀相完，随后断除之橛是：狼持屠刀颅骨橛，众多摧毁形体全，男右女左开始钉，铜铁毒石针血份，病气毒与武器雨，


 ཟངས་ལྕགས་དུག་རྡོ་མཚེ་ཁྲག་ཐུན༔ ནད་རླངས་དུག་དང་མཚོན་ཆའི་ཆར༔ བྲབས་པའི་ཕུར་བུ་ཁྱབ་པར་གདབ༔ འབྱུང་པོ་སེར་པོ་ཐོ་ལུམ་ཐོགས༔ དགྲ་བགེགས་ཕྱེ་མ་བཞིན་དུ་འཐགས༔ ཡབ་ཡུམ་རོལ་པའི་གཏུན་ཁུང་དུ༔ གཏུན་གྱིས་དམིགས་མེད་ངང་དུ་བཏང༔ ཕུར་བུ་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བྱ༔ བསྙེན་ཕུར་ཀླད་ལ་བསྐོར་ནས་སུ༔ ཐུགས་ཀའི་ཨ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་ཅིང་ཚུར་འདུས་པས༔ དགྲ་བགེགས་ཚེ་སྲོག་ཨ་རུ་འདུས༔ ཕུར་པའི་རྩེ་རུ་ཡེ་རེ་བ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཨ་ལ་བསྟིམ༔ བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པར་བསམ༔ ཚེ་ཕུར་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་གདབ༔ སྲས་མཆོག་ཕུར་བུ་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ སྙིང་གའི་ཨ་ལས་གྲངས་མེད་སྤྲོས༔ ཚུར་འདུས་ཕུར་པའི་དབལ་ལ་ཨ༔ འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ དགྲ་བགེགས་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བར་བསམ༔ ཁྲུས་ལུང་མིང་བྱང་ནྲྀ་ཏྲིར་གདབ༔ སྲས་མཆོག་སླར་ཡང་ལྷར་གསལ་བའི༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་
འབར༔ བདུད་རྩི་ཕུད་ཀྱི་སྐྱེམས་དྲངས་ལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་ཉེས་བྱས་བཤགས༔ བདག་ཀྱང་རྩ་བའི་ལྷར་གསལ་བའི༔ ཐུགས་ཀའི་ཨ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བར་བསམ༔ སྲས་མཆོག་ཕུར་བུ་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ༔ དམིགས་བྱའི་རྣམ་ཤེས་ཨ་རུ་བསྡུས༔ འོག་མིན་གནས་སུ་སྤར་བར་བྱ༔ དགྲ་བགེགས་མིང་བྱང་གང་ཡིན་བསྲེགས༔ སྲོག་ཕུར་བདག་ཕུར་དགྲ་ལ་གདབ༔ འདེབས་པ་པོ་དང་གདབ་པའི་ཡུལ༔ འདེབས་བྱེད་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་པ༔ ཁྲེགས་ཆོད་ལྟ་བའི་དོན་ལ་བཞག༔ རིག་པའི་ཕུར་པ་དབྱིངས་ལ་གདབ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཕུར་སྔོན་འགྲོ་བའི༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་རོལ་པ་ཡི༔ བདེ་ཆེན་ཕུར་པ་ཡུམ་མཁར་གདབ༔ དགྲ་ནི་གསོ་བའི་ལས་ལ་བསྔགས༔ དེ་ཡང་རྣམ་ཤེས་ཞལ་དུ་བཅུག༔ སྐུ་ཡི་དབྱིབས་བརྒྱུད་ཡུམ་མཁར་ཕབ༔ སྲས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སེམས་ཆེན་པོ༔ བརྒྱུད་པ་འཛིན་པའི་སྲས་སུ་བྱ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་ལ༔ ཕུར་པ་བཅུ་གཉིས་གདབ་པའི་ལས༔ བསྡུ་ན་ཕུར་བཞིར་འདུས་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྫོང་བཅས་གདབ་པའི་ལས་རྫོགས་ནས༔ རྒྱས་པར་ལྷ་གྲངས་
ཕུར་པ་ཐོགས༔ ལྷ་རྣམས་སིལ་བུར་བསྐུལ་ནས་སུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་སྤྲུལ་པ་རྣམས༔ མཁའ་ཁྱབ་ཕུར་བུའི་སྤྲིན་སྤྲོས་པས༔ དགྲ་བགེགས་ཆག་ཆེན་ངན་པ་བཟློག༔ ཚུར་ལ་མི་ཟློག་མཐར་བསྐྲད་ནས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླགས་པར་བསམ༔ སྲས་མཆོག་ཕུར་བུ་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ ཕུར་ཐུན་དྲག་པོ་སེར་ལྟར་འབེབ༔ བར་ཆད་ཆག་ཆེན་རྣམས་ལ་གདབ༔ གནོད་པ་བྱུང་བའི་ཕྱོགས་སུ་བསྒྲལ༔ ཧཱུྃ༔ བསྐལ་པ་མེ་རླུང་འཚུབས་པའི་སྟོང་ཁམས་ནས༔ མཐིང་ནག་འབར་བ་ཨེ་ཁྲོམ་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ ཐོག་ལྟར་རྒྱུག་པའི་ཕུར་བུ་བང་མ་བུལ༔ གློག་ལྟར་འཁྱུགས་པའི་གཡབ་མོ་རྩལ་མ་ཞན༔ འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་པའི་དྲག་སྔགས་མཐུ་མ་ཆུང༔ སེར་ལྟར་འཁྲིགས་པའི་ཕུར་བུ་ལས་ལ་ཆོས༔ རླུང་ལྟར་འཚུབས་པའི་སྤྲུལ་པ་དགྲ་ལ་ཆོས༔ སྤྲིན་ལྟར་འཐིབས་པའི་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མ་གཡེལ༔ བདག་ཉིད་ལྷ་མཆོག་དཔལ་ཆེན་གཞོན་ནུའི་སྐུ༔ ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་ལྷུན་པོ་སྲིད་རྩེར་སླེབ༔ ནམ་མཁའི་ཞལ་མདོག་ཟང་ཡག་མཆེ་བ་ཅན༔ སྤྱན་མིག་ཁྱུང་གི་ལྟ་སྟངས་གྱེན་ཐུར་གཟིགས༔ གནམ་ལྕགས་ཞུན་མའི་ཚུལ་ཅན་ཕྱག་
གཉིས་ཀྱིས༔ རི་རབ་ཕུར་བུ་བདུད་ཆེན་ཀླད་པ་འགེམས༔ དཔའ་བོའི་གོམ་སྟབས་བསྐལ་པའི་མེ་འདྲར་འཚུབས༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་སྒྲ་སྒྲོག་སྟོང་གསུམ་གཡོ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་རྒྱལ་རྔམས་པའི་དབུས་ན་འགྱིང༔ དཔལ་ཆེན་དཔལ་འབར་ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱབ་རྟེན་མཛོད༔ གསང་སྔགས་བསྟན་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བྱུང་ན༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ཁྱོད་ཀྱིས་དགྲ་སྙིང་ལོངས༔ སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་དོན་སྙིང་དཔའ་ཟས་གྱིས༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བདུད་དང་བགེགས་བྱུང་ན༔ དཔལ་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས༔ ཕྲ་མེན་སྤྲུལ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་ཆོས༔

这些是藏文文本的直译：
铜铁毒石针血份，病气毒与武器雨，洒下遍钉橛，黄色魔鬼持杵棒，敌障如面粉般磨，父母游舞臼穴中，以杵送入无缘中，用橛锤敲打，修橛绕头转，从心间阿字放光明（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：a），遍满千界复聚集，敌障寿命集阿中，在橛尖上耶热巴，融入自心阿字中，思维光彩具威严。寿橛钉入心中央，胜子橛绕头转，从心阿字无数发（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：a），复聚橛锋阿，白色光芒放射出，思维净除敌障罪障碍。沐浴引文纳字命根钉，胜子再次明现为尊时，三处嗡阿吽三燃（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：om a hong），献上甘露首饮料，以百字明忏悔过失，自身亦明为根本尊，心间阿字放光明（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：a），思维净除业障碍。胜子橛绕头转，心光遍满千界，所缘识聚阿中（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：a），送往阿敏净土中，焚烧敌障姓名牌，命橛自橛钉敌中，钉入者与被钉处，能钉无二一味体，安住顿断见义中，觉性橛钉入法界，菩提心橛前行之，父母无二游舞之，大乐橛钉入母宫，赞扬治疗敌事业，复将意识入口中，经身形引入母宫，胜子大金刚萨埵，作为传承持子嗣。前行正行后三中，十二橛钉入事业，总摄则归四橛中。三昧耶！
送入钉入事圆满后，广则诸神持橛，分别启请诸尊后，三坛城之化身众，遍空橛云散发出，遣除敌障大凶恶，不许回转终驱逐，思维如微尘般毁。胜子橛绕转头上，猛烈橛分如雹降，钉入障碍凶恶中，向有害方向度杀。吽！劫火风动千界中，深蓝燃烧三角门开时，如雷迅疾橛勿迟，如闪电疾旋旗勿弱，如雷鸣响猛咒勿小，如冰雹集橛赴事业，如风翻腾化身赴敌中，如云密集持明力持众，金刚橛修持助勿懈，自身胜尊大吉祥童子身，如蓝宝山直至有顶，天空色面狰狞獠牙具，眼目如鹰目视上下，如熔天铁形双手，以须弥橛碎大魔头，英雄步伐如劫火旋，基拉雅声响动三千（藏文：ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：Kīlaya，梵文天城体：कीलय，梵文泰卢固体：కీలయ，汉语字面意义：橛啊，汉语拟音：ji la ya），十方忿王威猛中安立，大吉祥威焰汝作后援，若生密咒教法憎敌时，吉祥敕令汝摄敌心，饮心血食脏腑作英食，若修菩提生魔与障时，大吉祥汝以智慧眼视，令细鬼化众一切赴事业。
;


 ཕྲ་མེན་སྤྲུལ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་ཆོས༔ རྣོ་དབལ་ཕུར་བུས་བདུད་བགེགས་སྙིང་ཕུག་ལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་ཆག་ཆེན་ཉམ་ང་དང༔ དུས་མིན་འཆི་བ་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་བཅས༔ མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་ཆད་ལྷ་སྲུང་ཁྲོས་པ་དང༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཕྲ་མེན་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་འགྱེད༔ ཕྱི་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་ལྷ་མིན་ངན་སྔགས་རྣམས༔ དམ་སྲིའི་གཡོ་འཕྲུལ་དུག་མཚོན་སྦྱོར་ངན་ཀུན༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང༔ བྷྱོ་བྷྱོ་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བྷྱོ༔ སྒྱུར་རོ་ཕུར་པའི་དབལ་གྱིས་བདུད་ལ་སྒྱུར༔
བདུད་དཔུང་ཐལ་བའི་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློགས༔ དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རིག་པ་ཧུར་ཕྱུང་བས༔ གང་ལ་བརྩམས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ཐུན་གྱི་ཕུར་བུ་འཕེན༔ ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་རཀྟ་གཏོར༔ སྔགས་པ་བདུད་ཀྱི་ཆས་སུ་ཞུགས༔ ལས་བྱེད་ཕུར་བུའི་དམག་ཚོགས་རྣམས༔ གང་དུ་བཏང་བ་དེར་ཆས་ནས༔ གཡུལ་ཆེན་མཚོན་ཆ་ཕུར་བུའི་ཟོར༔ དགྲ་དང་བགེགས་ལ་བརྒྱབས་པ་ཡིས༔ སྒྲོན་མེ་རླུང་གིས་བཅོམ་པ་ལྟར༔ ཚར་བཅད་དྲག་པོའི་ལས་མཛད་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་གསུམ་འདི་ན་ཆེ་བའི་འབྱུང་པོ་ཀུན༔ རཀྟ་འོང་ངོ་ཕུར་བུའི་ཟོར་ལམ་ཕྱེས༔ ཐུན་ཟོར་འཕེན་པས་སྐུ་ཟུར་ཟོར་སྒོ་ཕྱེས༔ མ་ཉེས་མ་ལན་དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་རྣམས༔ མ་ཡོ་མ་བཅོས་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་སྟེ༔ ལས་ཀྱི་ཤྭ་ན་དགྲ་ལ་ཆོས༔ ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་ཉན་སྲུང་མ་རྣམས༔ གཡུལ་ངོ་ཆེན་པོ་ད་ཤོམས་ཤིག༔ ཟོར་འདི་བར་ཆད་བདུད་ལ་འཕེན༔ ཟོར་འདི་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་འཕེན༔ ཟོར་འདི་གནོད་པའི་བགེགས་ལ་འཕེན༔ བར་ཆད་ཆག་ཆེན་བཟློག་ཕྱིར་འཕེན༔ རིག་འཛིན་བླ་མས་རྒྱབ་རྟེན་མཛོད༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཐུ་མ་ཆུང༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྩལ་མ་ཞན༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ཆེན་
པོ་རྣམས༔ མི་མངོན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་རྒྱུགས༔ སྐུ་ནི་རི་རབ་ཟོམ་དང་མཉམ༔ ཕྱག་ན་རི་རབ་ཕུར་ཟོར་ཐོགས༔ བསྐལ་པའི་མེ་འབར་ཐོག་ལྟར་འཕེན༔ བདུད་དཔུང་ཆག་ཆེན་གཡུལ་ངོ་ཟློག༔ དགྲ་བགེགས་དམ་སྲིའི་སྙིང་ལ་རྒྱོབ༔ མིང་གི་ལྷག་མ་མེད་པར་གྱིས༔ དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་ཟོར་རྣམས་འཕང༔ འཇིགས་རུང་ཁྱུང་གིས་རྗེས་སྙོག་གཅད༔ སྲུང་སྔགས་བཟླ་ཞིང་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ རྣམ་འཇོམས་གཟུངས་ཀྱིས་འཛུལ་ཆོག་བྱ༔ ཚེ་འགུགས་ཕུར་བུའི་དབང་ཡང་བླང༔ གང་འདོད་ཉམས་པ་ཚར་གཅོད་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བསྒྲུབས་པའི་ཕུར་པ་གནས་གསུམ་དུ༔ གཏུགས་ཤིང་བསྒྲིལ་ལ་ལུས་ལ་འཆང༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཀྱི་སྤྱོད་པས་འགྲོ་དོན་དུ༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་གང་འདུལ་བའི༔ སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་མཛད་པའི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བདག་གྱུར་ཅིག༔ ཁྱད་པར་བརྒྱད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་ཞུགས་པ་འདྲ༔ བར་ཆད་ལས་རྒྱལ་དོན་རྣམས་འགྲུབ༔ ལྷ་སྲས་ཁྱོད་ཀྱི་བརྒྱུད་འཛིན་པའི༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་
ཀྱི་སྙིང་ནོར་གྱིས༔ ས་མ་ཡ༔ ༁ྃ༔ བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས༔ མགོན་པོ་གནམ་ལྕགས་ཐོག་མདའ་བཞུགས༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ བདུད་འདུལ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་འདུད༔ བདག་འདྲ་ལྷ་སྲས་མུ་ཁྲི་ཡིས༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ་བ༔ གསང་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་ལ་བསྡོ་བའི་དགྲ་འདུལ་ཞིང༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་ཡི༔ སོ་ཁ་སྲུང་བའི་སྲུང་མ་ཆེ༔ དྲག་རྩལ་མཐུ་ལྡན་མྱུར་མགྱོགས་ཅན༔ བཀྲ་ཤིས་མྱུར་མགྱོགས་ཆེ་བ་ཡི༔ མགོན་པོའི་སྒྲུབ་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཞུས་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ དེ་ལྟར་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཐབས༔ སྙིང་པོར་བསྡུས་ཏེ་འདི་རུ་བསྟན༔ བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་པར༔ བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔

这些是藏文文本的直译：
细鬼化身众一切赴事业，锐利猛烈橛刺入魔障心，身语意三毁为尘土，恶兆神变大灾祸惧怖与，非时死亡黑魔降害等，空行惩罚护法愤怒与，忿王细鬼阎罗使者散，外道机关非天恶咒等，违誓诡计毒武器恶术一切，一切无余集为一后，拜约拜约敌与障上拜约（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：拜约，汉语拟音：pi yue），转向橛锋锐向魔转向，魔军如微尘粉末毁，诵念猛咒奋发心力故，所着手一切皆摧灭。三昧耶！随后投掷份之橛，十方一切洒血液，咒师入魔之装束，执事橛军众，赴任何处所遣去，大战武器橛遣物，投向敌与障碍故，如灯为风所摧毁，思维摧伏猛烈业。
吽！三有此中一切大魔鬼，血液来矣开橛遣道路，投份遣时开辟身角遣门，无罪无冤违誓敌障众，勿动勿改作证与裁判。吽！我乃金刚童子是，事业狼赴向敌众，汝之敕令护众等，大战场现今布列！遣物此投障碍魔，遣物此投嗔恨敌，遣物此投害障碍，为遣大灾祸故投，持明上师作后盾，本尊神众勿力弱，护法护众勿势弱，事业使者大众等，无形空界中疾驰，身如须弥量等同，手持须弥橛遣物，如劫末火雷电投，魔军大灾战场遣，敌障违誓心上击，令无名字余迹存，诵念猛咒投遣物，恐怖鹏鸟断后追，念诵护咒修护轮，以毁灭咒作入法，受用召寿橛灌顶，如愿摧伏敌众成。三昧耶！
已修橛于三处，触磨滚包于身上。吽！以方便行为利众生，慈与悲心随调伏，圆满佛业事者，赐予身语意灌顶！吽！诸佛身语意，本性金刚法界中，燃烧忿怒不可忍，愿我成就身语意！获得八种特殊悉地，如入金刚城堡般，胜障碍事业皆成就，天子汝之传承持，具缘众之心宝作。三昧耶！嗡！藏区安宁十法中，护持教法四部中，怙主天铁雷箭在，护法教力功德具，降魔猛烈力前礼。如我天子穆赤者，向莲花颅鬘祈求，密咒瑜伽一切之，危害身者敌降伏，神圣佛陀教法之，守护门户大护者，威力具力迅速者，吉祥迅疾伟大之，怙主修法恳请赐。如是请求上师言：如是护持教法方便，精要摄集此中示，上师怙主无差别，我以恭敬皈依去。


 བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་པར༔ བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར༔ བསྟན་པ་བསྲུང་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

这些是藏文文本的直译：
上师怙主无差别，我以恭敬皈依去，为利益一切众生故，发心护持教法矣。


 གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུའི་གུར་ཁང་དབུས༔ པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་ལས་གྲི་གུག་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཆོད༔ བྱིན་རླབས་མཐུ་སྟོབས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱས་
ནས༔ ཡོངས་གྱུར་བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་པོ༔ བླ་མ་མགོན་པོ་དབྱེར་མེད་པ༔ མཐིང་ནག་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ བེང་ཆེན་མཆན་བཅུག་ཞབས་གཉིས་བགྲད༔ ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ མཐིང་ནག་གཡུ་སྤྱང་སྙིང་ཁྲག་འཛིན༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་ཀློང་དུ་བཞུགས༔ ཐུགས་ཀར་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་དབུས༔ ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་འཛིན༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་སྔགས་ཕྲེང༔ དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཆུང་གིས༔ འབྱུང་པོ་བཀུག་སྟེ་གདན་དུ་བྱས༔ ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་སྤྲོས་བདུད་དཔུང་བཅོམ༔ ཚུར་འདུས་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བཅུ༔ བེང་ཕུར་འཛིན་པས་འབྱུང་པོ་གཟིར༔ ཕྲ་མེན་བྱ་རོག་གདོང་ཅན་གྱིས༔ ཕྱོགས་མཚམས་མ་ལུས་སྲུང་བར་བསམ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེ་ནི་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ དེ་ནས་ལས་སྒྲུབ་རིམ་པ་ནི༔ སྐུ་འབག་འབུར་དུ་དོད་པ་འམ༔ དར་ནག་ངོས་སུ་གསེར་གྱིས་བྲི༔ གསུང་རྟེན་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི༔ དབུས་སུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་སྲོག་སྔགས་དང༔ རྩིབས་ལ་སྡེ་བརྒྱད་སྙིང་པོ་བཀོད༔ མུ་ཁྱུད་གཅིག་དྲིལ་ཤཱ་ས་ན༔ ཡེ་ཤེས་བརྟན་པའི་སྔགས་རྣམས་འགོད༔ བདག་སྲུང་
དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་ཅེས་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར༔ ཕ་ཝང་ལོང་བུར་ཧཱུྃ་བྲིས་པ༔ དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་བསད་པའི་སྙིང༔ མ་ཉམས་པ་འམ་དུམ་བུ་བཅས༔ ཐོད་བྱང་འབྲུ་སྨན་རིན་པོ་ཆེས༔ བཀང་བའི་ནང་དུ་ལྷན་ཅིག་བཞག༔ གྲི་ལྕགས་ལས་བྱས་རྩེ་གསུམ་མདུང༔ དར་ནག་སྔགས་ཀྱིས་མཚན་པ་བཅས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་རྟེན༔ ཕྱི་རྟེན་རུ་མཚོན་སྐུ་འབག་དང༔ བདུད་ཆས་འཆམས་སྟབས་རྟ་ནག་གཡག༔ ར་ལུག་བྱ་ནག་རྟ་དམར་སོགས༔ ཁྱད་པར་ལྕགས་སམ་ཐོད་པའི་སྣོད༔ ཐོད་ཆང་འབྲུ་སྣའི་གཏོར་མས་བཀང༔ རྣོ་དབལ་དབྱིབས་དང་དྲག་རྒྱན་ཅན༔ སྐུ་གཟུགས་ཐུགས་རྟེན་རུ་མཚོན་གཟུག༔ ནང་དུ་གཏོར་སྔགས་ཤོག་དྲིལ་བཅུག༔ ལས་གཏོར་ཤ་དང་ཁྲག་གིས་བརྒྱན༔ དུས་དང་རྒྱུན་དུ་འབུལ་བར་བྱ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་སྟེགས་བུ་ལ༔ རོ་སོལ་གྱིས་བྱུགས་ཁྲག་ཆེན་དང༔ མཚལ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་ནི༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཨེ་དང་བཅས༔ དབུས་སུ་རྟེན་རྣམས་བཀོད་པར་བྱ༔ ལས་མགོན་མདུན་དུ་དམིགས་ནས་སུ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོའི་མཐའ་མར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ༔ ཅི་བཅོལ་
ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པར་བསམ༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་གྲངས་མེད་པ༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ༔ ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་བཀུག༔ སྨྱོ་ཁྲག་ཆར་ཕབ་ལྷ་སྲུང་བྲོས༔ གཏོར་ཟོར་ཐུན་གྱིས་གཟུགས་ཕུང་བཤིག༔ རྩེ་གསུམ་འབར་བས་དགྲ་སྲོག་བཅད༔ ཤ་ཁྲག་ཀུན་གྱིས་རོལ་པར་བསམ༔ སེང་སྐད་ང་རོ་བསྒྲགས་པ་ཡིས༔ སྡེ་བརྒྱད་བདུད་དམག་འུར་གྱིས་འདུས༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རོལ་ནས་ཀྱང༔ ཐམས་ཅད་ཞེ་སྡང་ཆེར་འཁྲུགས་ནས༔ གད་རྒྱངས་སྒྲོག་ཅིང་རུ་མཚོན་ཕྱར༔ དར་ནག་གཡབ་མོ་བརྡབས་ནས་སུ༔ དགྲ་བོའི་ཡུལ་དུ་ཆས་པར་བསམ༔ ཕྱག་གཡས་མདུང་དར་བརྡབས་པ་ཡིས༔ དགྲ་ལ་གཡུལ་ངོ་ཆེར་བཀྱེས་ཏེ༔ བདུད་དམག་རྣམས་ཀྱིས་མཚོན་ཆར་ཕབ༔ མི་བསད་ཡུལ་མཁར་བཤིག་པ་དང༔ ལྷ་སྲུང་བྲན་དུ་བཀོལ་བར་བསམ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་དོན་རྣམས་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ གཏོར་མཆོད་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང༔ དྲག་པོ་བནྡྷའི་སྣོད་ཡངས་སུ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པ་ཡི༔ ཤ་ཡི་རི་བོ་ཁྲག་གི་མཚོ༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོ་ལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་
སྤྲིན༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔

这些是藏文文本的直译：
三角形伊字空间中（藏文：ཨེ，梵文拟音：E，梵文天城体：ए，梵文泰卢固体：ఏ，汉语字面意义：伊，汉语拟音：yi），十辐轮法坛城中，莲日敌障交叠上，吽变弯刀吽所标（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），光明供养胜者佛子众，加持威力集为一，利益一切众生后，转变自身大吉祥，上师怙主无差别，深蓝弯刀持颅血，大杵夹腋两足张，单髻母无二交合（藏文：ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི，梵文拟音：Eka Jāṭi，梵文天城体：एक जाटि，梵文泰卢固体：ఏక జాటి，汉语字面意义：单髻，汉语拟音：yi jia zha di），深蓝绿松石狼持心血，金刚展翅尸林饰，智慧火堆空中住，心间光明帐室中，智慧萨埵嘿噜嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：Heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：嘿噜嘎，汉语拟音：hei ru ka），深蓝金刚持螺血，心间金刚吽咒链（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），从中化现小忿怒，招摄魔鬼作座垫，忿怒云散摧魔军，返回大黑天十身（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：Mahākāla，梵文天城体：महाकाल，梵文泰卢固体：మహాకాల，汉语字面意义：大黑天，汉语拟音：ma ha ka la），持杵橛压制魔鬼，细鬼乌鸦面者以，守护一切方隅间。嗡玛哈嘎拉吽吽啪（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Mahākāla Hūṃ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ महाकाल हूँ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大黑天吽吽啪，汉语拟音：om ma ha ka la hong hong fa）。此乃修持次第也。三昧耶！
随后成就事业次第是：身像雕刻立体或，黑绢面上金书写，语依八辐法轮之，中央吽啪命咒与（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽啪，汉语拟音：hong pi yue），轮辐置八部心咒，外轮一周写沙萨那（藏文：ཤཱ་ས་ན，梵文拟音：Śāsana，梵文天城体：शासन，梵文泰卢固体：శాసన，汉语字面意义：沙萨那，汉语拟音：sha sa na），安置智慧坚固咒，自护赐予悉地与，度敌障等增益语，蝙蝠圆石书吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），勇士战场所杀心，完整或碎片皆可，颅牌谷药珍宝等，填满内中共放置，铁制三尖矛，黑绸标记以咒语，身语意功德事业依，外依兵器身像与，魔装舞姿黑马牦，山羊绵羊黑鸟赤马等，尤其铁器或颅碗，颅酒谷物朵玛满，锐利猛烈形与饰，供身像心依兵器插，内置朵玛咒纸卷，事业朵玛肉血饰，时间常时皆供养，尸林地处台座上，涂抹尸炭大血与，朱红绘制坛城是：八辐法轮三角俱，中央安放诸依物，面前观想事业怙，父母心间日轮上，吽啪周围咒环绕（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽啪，汉语拟音：hong pi yue），以自心光明召请之，思维完成所托事。无数化现使者众，持持铁钩索铁锁铃，招引敌人至，降下狂血雨护神逃，朵玛遣物份摧身躯，三尖燃烧断敌命，思维享用一切肉血，狮吼声响发出后，八部魔军迅速聚，享用敌障肉血后，一切大嗔怒扰动，高声大笑举兵器，黑旗摇旗后，思维前往敌人境，右手矛旗摇动以，向敌战场大张开，魔军众降武器雨，杀人摧毁城邑及，思维役使护法神。修持成就事业圆满。三昧耶！
朵玛供品以染样康清净（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：染样康，汉语拟音：rang yang kang），猛烈泥器广大中，违誓敌障度脱之，肉之山峰血之海，智慧甘露本性中，外内秘密供云，思维遍满无边虚空。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：om a hong）。


 རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མདུན་དུ་དུར་ཁྲོད་ས་གཞིའི་དབུས༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལྟེ་བ་ལ༔ ཧཱུྃ་ལས་བདུད་མགོན་སེང་གེའི་གདོང༔ མཐིང་ནག་ཆར་སྤྲིན་འཁྲུགས་པའི་མདོག༔ ཕྱག་གཡས་ཁ་ཊྭཱཾ་དར་ནག་ཕྱར༔ གཡོན་པས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་བསྣམས༔ དར་ནག་གོས་གསོལ་བདུད་ཀྱི་ཆས༔ བདུད་རྟ་ནག་པོ་རླུང་གཤོག་འཆིབས༔ བྷྱོ་ལས་བདུད་མོ་སེང་གེའི་གདོང༔ དམར་མོ་རྩེ་གསུམ་གློ་སྙིང་འཛིན༔ བེར་དམར་གསོལ་ནས་བཙན་རྟ་འཆིབས༔ གཡས་གཡོན་བམ་རོ་ཕོ་མོ་གཉིས༔ འཇིགས་གཟུགས་སྤྱི་འུ་ཚུགས་སུ་འགྲོ༔ སྡེ་བརྒྱད་བདུད་དམག་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ འོད་འཕྲོས་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་གྱུར༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛ༔ ཌཱ་ཀི་སི་ན་ར་མ་ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ༔ དྲག་ཏུ་བཟླས་ཤིང་ཐོད་རྔ་དང༔ རྐང་གླིང་དུང་ཆེན་ཤུགས་པའི་སྒྲ༔ དྲག་པོའི་རོལ་མོ་མྱུར་བས་འབོད༔ ཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊིའི་ཞིང༔ གནས་ཀྱི་མིང་ནི་དཔལ་གྱི་ཙ་རི་ཏྲ༔ དུར་ཁྲོད་མིང་ནི་རྔམས་པ་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོག༔ གཞན་ཡང་
ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གནས་རྣམས་ནས༔ ཡབ་གཅིག་དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་སེང་གེའི་གདོང༔ ཡུམ་གཅིག་ལྷ་མོ་སི་ན་ར་མ་བཅས༔ ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་བདུད་དམག་སྟོང་སྡེའི་ཚོགས༔ དམ་ཚིག་དབང་གིས་མྱུར་དུ་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ མ་ཐོགས་རིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ དྲག་པོར་གཤེགས་པས་ཁྲག་གི་མཆོད་ཡོན་འབུལ༔ དུག་ཆུའི་ཞབས་བསིལ་དགྲ་བགེགས་གདན་ལ་བཞུགས༔ མགོ་ཕྲེང་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་སྐུ་ལ་བརྒྱན༔ འདྲེ་འཇིགས་ཚིལ་ཆེན་བསྲེགས་པའི་དུད་སྤྲིན་གཏིབས༔ ཞུན་ཆེན་རོ་རས་བསྐལ་པའི་མེ་ཆེན་སྦར༔ ཁྲག་ཞག་མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ ཤ་དང་རུས་པའི་ལྷུན་པོ་ཆེར་སྤུངས་ཏེ༔ བདུད་རྩི་རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་དཔའ་བོའི་ཕུད༔ འབྲུ་སྣ་ཤིང་ཏོག་བཟའ་དང་བཏུང་བའི་ཚོགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབུལ་ལོ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སྔོན་གྱི་ཁས་བླངས་དམ་ལས་མ་གཡེལ་བར༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་སྲས༔ ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་
བསྟོད༔ གཞན་ཡང་བསྟོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བྱ༔ མགོན་པོ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པས་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ གྲུབ་ནས་བསྟན་དགྲ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ ཕུང་ཤུལ་ས་ལ་གྲུ་གསུམ་ཧོམ༔ དགྲ་བོའི་ལིངྒ་ཟག་རྫས་བཅས༔ འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་སྔགས་བཟླས་ལ༔ གསོད་པའི་ལས་སྦྱོར་བརྩམ་པར་བྱ༔ གཞན་ཡང་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པའི་ཕྱིར༔ དུར་ཁྲོད་ས་ལ་བང་རིམ་བཞི༔ གཏོར་མ་ལྷ་གྲངས་བཤམས་ནས་སུ༔ རུ་མཚོན་སྐུ་གཟུགས་སྔགས་བྱང་དང༔ ནམ་མཁའ་མདའ་འཕང་རྒྱང་གསུམ་དང༔ ཕོ་གདོང་མོ་གདོང་བུ་གདོང་དང༔ སྐུ་གླུད་སྤྱན་གཟིགས་རྣམས་དང་བཅས༔ རྟ་ནག་གཡག་ལུག་ར་གསུམ་དང༔ བྱ་ནག་ཁྱི་ནག་རྟ་དམར་དང༔ ཁྱུང་འབྲུག་སྟག་དང་སེང་གེ་དང༔ གཅན་གཟན་སྡེར་ཆགས་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཐ་མར་རྩང་དམར་བསྣོལ་བ་དང༔ སྟག་གཟིག་ལྤགས་པས་སྒབ་བསྐོར་བྱ༔ སྟེང་དུ་ནམ་མཁའི་གདུགས་ཕུབ་ལ༔ ཆོས་ཉིད་དག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱིས་མང་པོར་སྤེལ༔ སྔགས་པ་ཞྭ་ནག་གོས་ནག་གྱོན༔ ལྟ་བའི་གདེང་དང་ཏིང་འཛིན་གསལ༔ ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་ལྡན་པ་ཡིས༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ང་ནི་ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ༔ སྣང་སྲིད་མ་ལུས་དབང་དུ་
བསྡུ༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་ས་གཞི་ལ༔ གནམ་ལྕགས་ལྷུན་པོ་བརྩེགས་པའི་རྩེར༔ འཇིགས་སུ་རུང་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཐོད་པའི་རྩིག་པ་ཧ་ཧར་བཞད༔ ཀངྐ་འདབ་ཆགས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྒྲོག༔ ལོགས་ནས་གཅན་གཟན་ངར་སྐད་འདོན༔ སེང་ཆེན་འགྱིང་ཞིང་སྟག་ཆེན་རྔམས༔ ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་ཞིང་བྱ་ནག་འཇུམ༔

这些是藏文文本的直译：
思维遍满无边虚空。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：om a hong）。前方尸林地面中，八辐法轮中央处，吽变魔怙狮子面（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），深蓝雨云翻腾色，右手持卡章黑旗挥（藏文：ཁ་ཊྭཱཾ，梵文拟音：Khaṭvāṃ，梵文天城体：खट्वां，梵文泰卢固体：ఖట్వాం，汉语字面意义：卡章，汉语拟音：ka zhang），左手持肉血朵玛供，身着黑绸魔之装，乘骑黑魔马风翼，啪字变魔母狮子面（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啪，汉语拟音：pa），红色持三尖肺心，着红斗篷乘赤魔马，左右两侧男女尸，恐怖形貌鬓发竖，八部魔军十万围，三处嗡阿吽所标（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：om a hong），光照随从迎请至。嗡玛哈嘎拉星哈目喀吽啪（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Mahākāla Siṃha Mukha Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ महाकाल सिंह मुख हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహాకాల సింహ ముఖ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大黑天狮面吽啪，汉语拟音：om ma ha ka la xing ha mu ka hong fa），德黑赞（藏文：ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛ，梵文拟音：Tri Hrīṃ Ja，梵文天城体：त्रि ह्रीं ज，梵文泰卢固体：త్రి హ్రీం జ，汉语字面意义：德黑赞，汉语拟音：te hei zan），达吉西那惹玛德黑赞（藏文：ཌཱ་ཀི་སི་ན་ར་མ་ཏྲི་ཧྲིཾ་ཛ，梵文拟音：Ḍāki Sina Rama Tri Hrīṃ Ja，梵文天城体：डाकि सिन रम त्रि ह्रीं ज，梵文泰卢固体：డాకి సిన రమ త్రి హ్రీం జ，汉语字面意义：空行西那惹玛德黑赞，汉语拟音：da ji xi na re ma te hei zan），阿雅玛杜如扎夏那支打黑黑赞（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཙིཏྟ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛ，梵文拟音：A Ya Ma Du Ru Ca Śa Na Citta Hrīṃ Hrīṃ Ja，梵文天城体：अ य म दु रु च श न चित्त ह्रीं ह्रीं ज，梵文泰卢固体：అ య మ దు రు చ శ న చిత్త హ్రీం హ్రీం జ，汉语字面意义：阿雅玛杜如扎夏那心黑黑赞，汉语拟音：a ya ma du ru cha xia na zhi da hei hei zan）。
猛烈念诵同时颅鼓与，胫骨号角大螺猛烈声，迅速奏响猛烈乐声召。吽！地名即是德维科提境（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），处名即是吉祥查日扎，尸林名为威猛大声响，其他二十四处圣地中，一父具德怙主狮子面，一母女神西那惹玛偕，使者办事魔军千部众，依三昧耶力速请降时，无阻迅速方式祈降临。金刚萨玛扎（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：Vajra Samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：ba za sa ma za）！
吽！威猛降临献血供养水，毒水洗足敌障座上住，头鬘感官花朵饰其身，令鬼惊怖大脂燃烟云，大融尸布点燃劫火大，血脂胆汁香水聚海中，肉与骨骼堆积大山峰，甘露八根千合勇士首，谷物果实食物饮品众，外内密供献上祈享用，昔日许诺誓言勿懈怠，祈愿护持佛法事业成。
吽！护持佛陀教法具威力，嘿噜嘎尊心中化现子（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：Heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：嘿噜嘎，汉语拟音：hei ru ka），大护地者具狮子面者，父母子俱顶礼赞叹！其他广大赞颂作，供养赞叹怙主得成就。三昧耶！
成就后为度教敌故，残骸土上三角火坛，敌人傀儡加染物，召遣逐杀三诵咒，开始作杀害事业。又为战场防护故，尸林地上四层台，朵玛尊数陈列后，兵器身像咒牌与，天空射箭远中近，男面女面孩童面，身替献视物等俱，黑马牦羊山羊三，黑鸟黑犬赤马与，鹏鸟龙虎与狮子，野兽利爪众环绕，最后红剪刀交叠与，虎豹皮为顶盖作，上方覆盖天空伞，以法性清净咒净化，以虚空藏增多广，咒师戴黑帽着黑衣，见解稳固禅定明，具有本尊骄傲以，
吽！我是大吉祥嘿噜嘎（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：Heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：嘿噜嘎，汉语拟音：hei ru ka），我是三界一切王，摄集一切显有界！吽！于恐怖尸林地面上（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），天铁须弥堆积顶，恐怖威严宫殿中，颅骨墙壁哈哈笑，骷髅飞禽吽吽叫（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong），四壁野兽猛吼声，大狮昂首大虎威，大鹏盘旋黑鸟伏，


 ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་ཞིང་བྱ་ནག་འཇུམ༔ འབྲུག་སྒྲ་གནམ་ལྕགས་ཐོག་སེར་འབེབ༔ ཁྲག་ཞག་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ༔ དགྲ་བགེགས་མི་རྟ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲི༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་མེ་རླུང་འཁྲུགས༔ རོ་ལངས་རྒྱུག་ཅིང་ཀིང་རུས་གར༔ ཁྱི་སྤྱང་ངུ་ཟུག་དི་རི་རི༔ ཤ་ཁྲག་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཧཱུྃ༔ གསོན་ཅིག་དགོངས་ཤིག་ནག་པོ་ཆེ༔ བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་པོ༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་ཧེ་རུ་ཀས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ཡི༔ རྡོ་རྗེའི་སྤུན་གྲོགས་དམ་ཚིག་ཅན༔ མཆོད་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཕྱིར་སྤྱན་འདྲེན་ནོ༔

这些是藏文文本的直译：
大鹏盘旋黑鸟伏，雷声天铁雷雹降，血脂翻腾空间中，敌障人马度杀座，方隅一切火风乱，尸鬼奔跑白骨舞，犬狼哀号呜咽响，肉血享用不可思，供视各种如云密。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）请听请思大黑尊，我是瑜伽修行者，金刚持主嘿噜嘎（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：Heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：嘿噜嘎，汉语拟音：hei ru ka），合为一体坛城中，金刚兄弟具誓众，为供为修而召请。


 ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གནས་འདིར་བྱོན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ༔ རྔམས་པ་སྒྲ་སྒྲོག་ལ་སོགས་པ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རྣམས་ནས༔ སྒྲོལ་གིང་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧེ་རུ་
ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་ནས༔ ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མ་ལ་ཡ་ཡི་ནགས་ཁྲོད་ནས༔ བཀའ་སྡོད་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གངས་རྒྱལ་ཏི་སེ་ཙ་རི་ཏྲ༔ ལ་ཕྱི་གངས་དང་ཁ་བ་དཀར༔ གངས་རྒྱལ་པདྨ་ཤེལ་རི་སོགས༔ གངས་ར་རྫོང་ཆེན་ལ་སོགས་ནས༔ སྒྲུབ་གནས་སྲུང་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་གདན་དང་ན་ལེནྡྲ༔ ལྷ་ས་བསམ་ཡས་ལ་སོགས་ནས༔ ཆོས་འཁོར་སྐྱོང་བ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ རི་རབ་བྱང་ལ་གནས་བཅས་ནས༔ ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་ཟློག་པར་བྱེད༔ དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཞུགས་པའི་གནས་སུ་དགྱེས་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན༔ ཆོས་འཁོར་གཉན་པོའི་གཙུག་ལག་ཁང༔ མདོ་རྒྱུད་བཤད་དང་སྒྲུབ་པའི་སྡེ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྐུལ་ཞིང་མཉེས༔ ཡི་དམ་ལྷ་སྒོམ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུན༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་སྒོམ༔ གཉེར་དུ་གཏད་པའི་རྟེན་ཆེན་པོ༔ བདུད་མགོན་ཁྱོད་ཀྱི་ཆས་སུ་ཞུགས༔ གཏུམ་ལ་རྔམས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འཕྱོངས༔ རུ་མཚོན་ནག་པོ་ཕྱར་ནས་སུ༔ གཡག་རྒོད་རྟ་ནག་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ དཔའ་བོ་ཁྲབ་ཆེན་ང་རོ་སྒྲོག༔ མཚོན་ཆ་ཕྱར་ཞིང་ཀུས་འདེབས་པ༔ ཞྭ་ནག་གོས་ནག་རུ་འདྲེན་ཚོགས༔ སེང་
གེ་སྟག་ཆེན་གཅན་གཟན་འཕྱོ༔ བྱ་ཁྱུང་ཀངྐ་བྱ་ནག་འབུམ༔ མི་ནག་ཁྱི་ནག་འཇིགས་རུང་རྣམས༔ སྤྱན་གཟིགས་ཕྱི་ཡི་རྟེན་དུ་འབུལ༔ ཤ་ཁྲག་འབྲུ་སྣའི་གཏོར་ཆེན་བཤམས༔ དུར་ཁྲོད་མཆོག་གི་མཆོད་སྤྲིན་དང༔ སྨན་རཀ་བདུད་རྩི་དཔའ་བོའི་ཕུད༔ མཆོད་ཕྱིར་ནང་གི་རྟེན་དུ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་རྟེན༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་ཚོགས་རྣམས་བསྐྱེད༔ ཛཔ྄་བཟླས་དོན་གྱི་རྫོགས་རིམ་སྒོམ༔ གསང་བའི་རྟེན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དམ་ཅན་འབོད་ཅིང་དགྲ་ལ་རྦད༔ དམ་ཉམས་གསོད་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་བཅའ༔ བདུད་ཀྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པའི་ཕྱིར༔ དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་འདི་བགྱིས་པས༔ མ་ཧཱ་ཀཱ་ལའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ འགག་མེད་ལྷུན་གྲུབ་འཇིག་རྟེན་དུ༔ སྲིད་གསུམ་རི་རབ་གླིང་བཞིར་སྣང༔ སྣ་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གདུགས་སུ་ཕུབ༔ ཉི་མ་ཟླ་བ་གཟའ་སྐར་བཀྲ༔ སྲིད་པའི་རི་རབ་རྩེ་མོ་ན༔ བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་ཆེན་མཁའ་ལ་ལྡིང༔ ལྟས་ངན་ཟློག་པའི་ཕོ་ཉ་ཡིན༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ སྐུ་གླུད་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་འབུལ༔ སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བཟུངས་པ་
ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ༔ ཐབས་ཀྱི་མདའ་ལ་ཤེས་རབ་འཕང༔ ཟུང་འཇུག་རྒྱང་བུ་རྒྱན་དང་ལྡན༔ སྤྱི་དང་སྒོས་ཀྱི་གླུད་དུ་འབུལ༔ སྤྱི་ཆག་སྒོས་ཆག་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཕོ་གདོང་མོ་གདོང་བུ་གདོང་རྣམས༔ ཕོ་མོ་བུ་ཚའི་གླུད་དུ་འབུལ༔ དུས་མིན་འཆི་བ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ དར་ཟབ་རྐང་འགྲོ་འབྲུ་ནོར་རྣམས༔ ནང་བཅུད་མཁོ་དགུའི་གླུད་དུ་འབུལ༔ རྒུད་ཅིང་དབུལ་ཕོངས་ཉམ་ཐག་ཟློག༔ གཅན་གཟན་འདབ་ཆགས་སྣ་ཚོགས་པ༔ ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་བཟློག་ཕྱིར་འབུལ༔ རྨི་ལམ་མཚན་ལྟས་ངན་པ་ཟློག༔ རི་རབ་སྐུ་མཁར་ནམ་མཁའ་རྣམས༔ ཡུལ་དང་མཁར་གྱི་གླུད་དུ་འབུལ༔ ཡུལ་དང་མཁར་ལ་གནོད་པ་ཟློག༔ མི་རྟའི་དམག་ཚོགས་མང་པོ་འབུལ༔ ཕས་ཀྱི་གཡུལ་ངོ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་ཡབ་དང་ཡུམ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྟེང་དུ་ཆོས༔ འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན༔ དགྲ་བོའི་བླ་འཁྱམས་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་ཁ་ཕྱེས་ལ༔ སྨྱོ་ཁྲག་ལྷ་སྲུང་རྣམས་ལ་ཐོབས༔ དགྲ་བོ་མགོན་སྐྱབས་བྲལ་བར་གྱིས༔ མཚོན་ཆ་ཐོགས་པའི་ཤན་པ་འབུམ༔ མདུང་དང་དམར་གཏོར་རལ་གྲིའི་ཐུན༔ དགྲ་བོའི་གཟུགས་ཕུང་སྙིང་ལ་ཐོབས༔ སྲོག་རྩ་དམར་པོ་རྦད་ཀྱིས་ཆོད༔ ཧཱུྃ༔

这些是藏文文本的直译：
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）从法界中起身已，大黑天请降此处（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：Mahākāla，梵文天城体：महाकाल，梵文泰卢固体：మహాకాల，汉语字面意义：大黑天，汉语拟音：ma ha ka la），大尸林寒林园，威猛声响等，八大尸林中，请大度王降临（藏文：ཧེ་རུ་ཀ，梵文拟音：Heruka，梵文天城体：हेरुक，梵文泰卢固体：హేరుక，汉语字面意义：嘿噜嘎，汉语拟音：hei ru ka）十处所在中，请大护地者降临，马拉雅密林中，请大敕令者降临，雪山王冈底斯查日扎，拉普雪山与白雪，雪山王莲花水晶山等，雪墙大堡垒等处，请修持处护法降临，金刚座与那烂陀，拉萨桑耶等处，请护持法轮者降临。
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）在须弥北面安住已，遣返非天战场者，在燃烧尸林宫殿中，请喜悦住于安处。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）佛陀身语意之依，神圣法轮寺院中，经续讲解修持处，鼓励取悦金刚持，本尊修持咒语续，光明金刚精要修，托付守护大圣物，魔怙汝入装束中，以威猛凶狠方式起，举起黑色武器旗，野牦黑马饰装饰，勇士大甲发怒吼，举武器作恶声，黑帽黑衣领兵众，狮子大虎猛兽跃，金翅鸟骷髅黑鸟十万，黑人黑犬恐怖众，供养外在依物为见物，陈列肉血谷物大朵玛，殊胜尸林供养云，药血甘露勇士初，为供养内在依物献，身语意功德事业依，生起大黑天众尊（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：Mahākāla，梵文天城体：महाकाल，梵文泰卢固体：మహాకాల，汉语字面意义：大黑天，汉语拟音：ma ha ka la），诵咒修持义圆满，以密依圆满意誓，召请誓众逐敌人，设置杀违誓机关，为遣返魔界战场故，行此猛烈事业已，满足大黑天意誓（藏文：མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ，梵文拟音：Mahākāla，梵文天城体：महाकाल，梵文泰卢固体：మహాకాల，汉语字面意义：大黑天，汉语拟音：ma ha ka la），速成所托事业愿。
吽啪！（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽啪，汉语拟音：hong pi yue）无生法界中，无灭任运世间中，显为三有须弥四洲，种种天空覆伞盖，日月星宿璀璨耀，于有界须弥顶，鸟王大鹏空中盘，是遣除恶兆使者，瑜伽我等随从众，献具庄严身替物，愿八部魔众一切，放所执解所缚结，方便之箭智慧发，双运远箭具庄严，作为总别替身献，遣除一切总别灾，男面女面童面等，作为男女儿替身，遣除一切非时死，绫缎行走谷财等，作内财众求替身，遣除衰败贫困苦，野兽飞禽种种者，为遣恶兆神变献，遣除噩梦凶兆恶，须弥身宫天空等，作土地城堡替身献，遣除土地城害，献众多人马军队，遣除一切敌战场。
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）魔之怙主父与母，赴向违誓敌之上，招引使者持铁钩，请招引敌游魂至，打开病之囊袋口，降狂血于护法众，令敌人失去依怙，持兵器屠夫十万，矛与红朵玛剑份，击中敌人身躯心，红色命脉猛然断。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）


 སྲོག་རྩ་དམར་པོ་རྦད་ཀྱིས་ཆོད༔ ཧཱུྃ༔ ལས་མགོན་ཡབ་ཡུམ་
བཀའ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད༔ ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་ཚེ་བསོད་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར༔ ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ་ལྷག་མ་མེད་པར་བཞེས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བདུད་ཀྱི་དམག་དཔོན་སེང་གེའི་གདོང༔ ཡུམ་མཆོག་སི་ན་ར་མ་དང༔ བློན་པོ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་རྩལ༔ ལས་བྱེད་སྡེ་བརྒྱད་བདུད་དམག་ཚོགས༔ བསྟན་པ་བཤིག་པའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཕོ་ཉ་བམ་རོ་ཕོ་མོ་གཉིས༔ སྤྲེ་འུའི་གདོང་ཅན་འཇིགས་པའི་གཟུགས༔ རྐང་པས་དམར་གཏོར་དགྲ་ལ་འཕེན༔ ཆོ་འཕྲུལ་མང་པོ་དགྲ་ལ་ཐོངས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དམར་གྱི་གཏོར་མ་ཐོག་གི་ཟོར༔ ཉི་ཟླ་ཟོར་འཕེན་གནམ་ས་གཡོ༔ ཕོ་གདོང་དཔའ་བོ་ཞུབས་ཅན་རྣམས༔ སྟོབས་དང་ལྡན་ཅིང་མཚོན་ཆ་འཕེན༔ མོ་གདོང་བུད་མེད་འདྲེ་མོའི་གཟུགས༔ དམོད་མོ་བྱེད་ཅིང་དུལ་མོ་རྡེབ༔ བུ་གདོང་བྱིས་པ་འུར་རྡོ་ཐོགས༔ ཀུ་སྒྲ་འདོན་ཅིང་འུར་རྡོ་འཕེན༔ མདའ་བཀྲ་མདའ་ཟོར་ཤ་ར་ར༔ འཕང་བཀྲ་འཕང་ཟོར་ཧྲི་ལི་ལི༔ རྒྱང་བུ་གསལ་ཤིང་རྣོ་དབལ་ཅན༔ ཡས་སྟགས་མཐུན་རྫས་སྣ་ཚོགས་དང༔ བྱ་གཅན་རི་དྭགས་ལྟས་ངན་འཕྱོ༔ ཀེང་རུས་རོ་ལངས་གར་བྱེད་ཅིང༔ ངར་མི་འོ་དོད་སྣ་ཚོགས་འབོད༔ ཁྱི་སྤྱང་མང་པོ་ངུ་ཟུག་བྱེད༔ ཆོ་
འཕྲུལ་སྲིད་གསུམ་གཡོ་བ་ཡི༔ ཡས་ཟོར་འདི་ནི་དགྲ་ལ་འཕེན༔ བྷྱོ་བྷྱོ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་དམིགས་པའི་ཡུལ་དུ་བྷྱོ༔ དགྲ་ཡུལ་ཐལ་བ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཕུང་བྱེད་འཕྲུལ་འཁོར་ད་ཕོབ་ཅིག༔ ཅེས་བསྐུལ་རིག་པ་ཧུར་ཕྱུང་ངོ༔ ལས་རྣམས་འགྲུབ་རྗེས་གཏང་རག་གཏང༔ སྟོབས་ཆེན་གཡུལ་ངོ་ཐམས་ཅད་བཟློག༔ གསད་ལས་ཞག་ལས་མི་འགོར་རོ༔

这些是藏文文本的直译：
红色命脉猛然断。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）事业怙主父母众眷请张口！违誓敌障众之身语意，权力福禄寿命福德眷，敬献口中无余请受用。吽啪！（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽啪，汉语拟音：hong pi yue）魔军将领狮子面，胜妃西那惹玛与（藏文：སི་ན་ར་མ，梵文拟音：Sina Rama，梵文天城体：सिन रम，梵文泰卢固体：సిన రమ，汉语字面意义：西那惹玛，汉语拟音：xi na re ma），大臣金刚萨度力（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ，梵文拟音：Vajra Sādhu，梵文天城体：वज्र साधु，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు，汉语字面意义：金刚贤，汉语拟音：ba za sa tu），办事八部魔军众，啪向破坏教法敌（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：啪，汉语拟音：pi yue）！
吽啪！（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽啪，汉语拟音：hong pi yue）使者男女尸两个，猴面恐怖形状者，以脚红朵玛向敌投，放出诸多神变向敌放！吽啪！（藏文：ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文拟音：Hūṃ Bhyo，梵文天城体：हूँ भ्यो，梵文泰卢固体：హూం భ్యో，汉语字面意义：吽啪，汉语拟音：hong pi yue）红色朵玛雷之遣，日月投遣天地动，男面勇士乘鞋者，力大投掷武器众，女面女人女鬼形，诅咒降伏捣灰尘，童面孩童持弹石，发恶声同投弹石，彩箭遣箭沙拉拉，彩索遣索洒里里，远射明亮具锐利，验相谐物各种与，禽兽走兽恶兆游，白骨尸鬼起舞者，叫人呼嚎各种喊，众犬狼哀嚎叫唤，神变三界震动之，验遣此者向敌投。
啪啪向嗔恨敌啪啪（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo Bhyo，梵文天城体：भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో，汉语字面意义：啪啪，汉语拟音：pi yue pi yue），啪啪向所缘境啪啪（藏文：བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：Bhyo Bhyo，梵文天城体：भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో భ్యో，汉语字面意义：啪啪，汉语拟音：pi yue pi yue），敌境摧毁为尘土，摧毁机关现降下！如是催请奋发心力。诸事完成后献谢恩，大力战场一切遣，杀业不超过七日。


 ས་མ་ཡ༔ བརྒྱུད་འཛིན་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ལ༔ མགོན་པོའི་བཀའ་གཏད་བྱ་བ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་མཆོད་འདུ་བྱས་ལ༔ སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ་བྱ༔ སློབ་མས་མཚོན་ཆ་འབྲུ་ནོར་སོགས༔ ཡོན་དུ་ཕུལ་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་པ་སྲུང༔ སྙིང་ཉེ་བཀྲ་ཤིས་མཐུ་ཆེ་བ༔ མྱུར་མཛད་མགོན་པོ་སེང་གེའི་གདོང༔ བླ་མས་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ དེ་ནས་སློབ་མ་ལྷར་བསྐྱེད་ལ༔ སྐུ་རྟེན་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་སེང་གེའི་གདོང༔ ཡབ་ཡུམ་ཕོ་ཉ་ལས་བྱེད་བཅས༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བཞིན་དུ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གྲོགས་གྱིས་ཤིག༔ ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ སྔགས་བྱང་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ བདུད་རྩི་སློབ་མར་སྦྱིན་པ་དང༔ གཏོར་མར་བྲན་ལ་གཉིས་ཀ་ཡི༔ ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་
བདུད་རྩི་སྦྱིན༔ སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ནས་སུ༔ དམ་ལས་མི་འདའ་བྲོ་བོར་བསམ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ སློབ་མས་གསང་སྔགས་བཟླ་རུ་གཞུག༔ ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་འཛིན་པའི་ནག་པོ་ཆེ༔ གསུང་གི་གསང་སྔགས་བཟླས་པ་ཡིས༔ ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་འགྲུབ་པ་དང༔ བསྟན་སྲུང་དམོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཝཱ་ཀ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཕྱག་མཚན་ལག་ཏུ་བཞག་ནས་སུ༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་པ༔ རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་བཀའ་སྡོད་ཆེ༔ གསང་སྔགས་སྲུང་མ་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ ཐུགས་རྗེས་རྟག་ཏུ་འདི་སྐྱོངས་ཤིག༔ སརྦ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ས་ན་ཏིཥྛནྟུ༔ ཁྱད་པར་རྟེན་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་མཐུ་བོ་ཆེ༔ རྟོགས་ན་རང་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ མ་རྟོགས་གཉིས་འཛིན་རུ་དྲའི་རྒྱུ༔ གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པ་ཡིས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་བསྟན་སྲུང་ལས་རྣམས་སྒྲུབས༔ ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ སློབ་མས་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པར༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཆོད་པའི་ལས་ལ་བརྩོན༔ འདི་ནི་བསྒྲུབ་ན་སྙིང་ཉེ་ཞིང༔ བཀྲ་ཤིས་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ༔ རྦད་ན་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲོ༔ གསད་པ་སྤུ་གྲི་བཞིན་དུ་རྣོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་འདྲ་དང༔ ལྷ་སྲས་བརྒྱུད་འཛིན་
དམ་ལྡན་ལ༔ ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་འགྲོགས༔ བསྟེན་སྒྲུབ་མཆོད་པའི་དོན་ལ་བརྩོན༔ སྤྱན་གཟིགས་སྤྲོས་པ་ཇི་ལྟར་ཆེ༔ དེ་དང་འཚམ་པའི་དོན་རྣམས་སྒྲུབ༔ སྨོན་ལམ་བཏབ་ཅིང་གཏེར་དུ་སྦས༔ ནམ་ཞིག་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་གྲོགས་སུ་འགྲོགས༔ མི་འབྲལ་ཡལ་བར་མ་དོར་ཅིག༔ ཅེས་གསུངས་མ་འོངས་དོན་ཆེད་དུ༔ ཡི་གེར་བཀོད་ནས་གཏེར་དུ་སྦས༔ སྨོན་ལམ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་མདོ་ཁམས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་རྦ་དོང་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ཤོག་དྲིལ་ལས། ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དབང་གི་གནས་མཆོག་རི་བོ་དབང་ཞུའི་ལྟེ་བ་ཟླ་གམ་དབང་ཆེན་ཕུག་ཏུ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་བགྱིས་པ་སརྦ་སིདྡྷི་རསྟུ།། །།
བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས་གཤིན་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

这些是藏文文本的直译：
三昧耶！对持有传承具誓者，怙主授权仪式是：集聚坛城依物供，迎请供养赞诵咒，弟子武器谷财等，作为供养献合掌。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）护持一切佛教法，亲近吉祥大威力，迅捷怙主狮子面，祈请上师赐予我。然后观弟子为尊，身依朵玛交手中。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）事业怙主狮子面，父母使者办事偕，如同昔日佛陀令，请为修行者助伴。身金刚三昧耶萨垛（藏文：ཀཱ་ཡ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Kāya Vajra Samaya Satvaṃ，梵文天城体：काय वज्र समय सत्वं，梵文泰卢固体：కాయ వజ్ర సమయ సత్వం，汉语字面意义：身金刚誓句萨垛，汉语拟音：ka ya ba za sa ma ya sa dang），咒牌交付弟子手，甘露授予弟子与，洒朵玛上二者之，舌上金刚甘露赐，顶上安置金刚已，思维不违誓庄严。金刚三昧耶伊丹那拉肯（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན，梵文拟音：Vajra Samaya Idan Narakan，梵文天城体：वज्र समय इदन् नरकन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ ఇదన్ నరకన్，汉语字面意义：金刚三昧耶伊丹那拉肯，汉语拟音：ba za sa ma ya yi dan na ra kan），弟子令诵密咒语。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）持守誓言大黑天，由于诵持语密咒，成就所作诸事业，赐予护教诅咒成就。语一切三昧耶灌顶吽（藏文：ཝཱ་ཀ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Vāka Sarva Samaya Abhiṣiñca Hūṃ，梵文天城体：वाक सर्व समय अभिषिञ्च हूँ，梵文泰卢固体：వాక సర్వ సమయ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：语一切三昧耶灌顶吽，汉语拟音：wa ka sa wa sa ma ya a bi xin zha hong），手中安置法器已。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）一切诸佛事业者，一切瑜伽大敕令，密咒护法具威力，以悲心常护此人。一切心三昧耶座安住（藏文：སརྦ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ས་ན་ཏིཥྛནྟུ，梵文拟音：Sarva Citta Samaya Āsana Tiṣṭhantu，梵文天城体：सर्व चित्त समय आसन तिष्ठन्तु，梵文泰卢固体：సర్వ చిత్త సమయ ఆసన తిష్ఠన్తు，汉语字面意义：一切心三昧耶座安住，汉语拟音：sa wa zi ta sa ma ya a sa na ti xin tu），尤其依物交手中。吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：hong）魔之怙主大威力，若证无二与自身，未证二执鲁札（鬼神）因，以证无二双运智，成就修持护教事。三昧耶入于阿（藏文：ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ，梵文拟音：Samaya Āveśaya Ā，梵文天城体：समय आवेशय आ，梵文泰卢固体：సమయ ఆవేశయ ఆ，汉语字面意义：三昧耶入于阿，汉语拟音：sa ma ya a bei sha ya a），弟子誓言勿毁坏，勤修持供养之事，若修此法则亲近，迅速赐予吉祥成就，遣除障碍无阻行，杀敌锐利如锋刀，邬金莲花如我者，天子传承具誓者，犹如身影相随伴，精勤修持供养事，献物无论如何多，成就相应之诸事。发愿后藏为伏藏，何时与具缘分遇，伴为护持教法友，勿离勿舍勿抛弃。如是所说为未来，记录文字藏为藏，愿如所愿得成就。三昧耶印印！
化现大伏藏师邬金最胜大乐洲（邬金秋吉德钦林巴）从多康虚空藏南方阎罗水涡中取出的黄纸卷中。在事业调伏众生自在胜处，即王山（东至山）脐轮新月大自在洞中最终确定。书写者是莲花舞自在无尽慧者（华智仁波切）所做。愿一切成就！
西藏安乐方便十法护持教法四部分之阎罗威猛游舞。无尽慧。



བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཆོས་བཅུ་ཡི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྐོར་བཞི་ལས་གཤིན་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོལ་པ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

藏中安乐方便十法护持教法四部分之阎罗威猛游舞。无尽慧。


